好死不如赖活着
hǎosǐ bùrú lài huózhe
лучше плохо жить, чем хорошо умереть
ссылки с:
好死不如赖活著hǎo sǐ bù rú lài huó zhe
better a bad life than a good death (idiom)примеры:
苟活不如好死。
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
说死后的生活未必不如活着精彩。
Сказать, что мертвых ждет гораздо больше богатства, чем живых.
пословный:
好死不如赖活 | 活着 | ||
I huózhe
жить, быть живым
II huózhāo
1) решающий (выигрывающий) ход (в шахматах); путь к победе
2) гибкие действия, гибкий план
|