好马不配双鞍
_
см. 好马不鞴双鞍
ссылается на:
好马不鞴双鞍_
忠心的马不侍二主。后比喻烈女不事二夫。「好马不鞴双鞍,烈女不更二夫,我至死不与你做媳妇。」
忠心的马不侍二主。后比喻烈女不事二夫。「好马不鞴双鞍,烈女不更二夫,我至死不与你做媳妇。」
пословный:
好 | 马 | 不配 | 双 |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
лошадь; конь
|
1) пара; два; оба
2) парный; чётный
3) двойной; вдвойне
|
鞍 | |||
седло
|