姆德拉县
mǔdélāxiàn
уезд Мдрак (во Вьетнаме)
примеры:
这就是“泽姆拉基”——瑞瓦肖的格拉德社区——对于在审讯中从不屈服的人的称呼。这是个犯罪团伙的术语。
Именно так «земели» — граадская община в Ревашоле — называют человека, которого невозможно расколоть на допросе. Это термин организованной преступности.
你感觉到古代的格拉德英雄——哈德拉姆特·卡赛尔的鬼魂,在你的身体里脉动。剩下的就是在你的脸涂上战争油彩。
Ты чувствуешь, как в тебе бьется дух Рамута Карсаи, древнего героя Граада. Осталось только нанести на лицо боевую раскраску.
пословный:
姆 | 德 | 拉 | 县 |
1) воспитательница; кормилица
2) матушка (обращение к невестке, жене младшего брата мужа)
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
уезд; уездный
|
похожие:
德拉姆
德拉姆管
德拉敦县
德拉姆霉素
卡拉姆昌德
德拉姆定理
工头拉姆罗德
拉姆齐松德统
杰拉德·鲁姆
戈德弗拉姆征
德拉姆发酵管
魔女德姆拉什
戈德弗拉姆病
姆拉德诺维奇
拉姆斯菲尔德
梅尔德拉姆酸
德拉姆·河角
姆拉兰德勒拉
人拉德当量雷姆
库德拉姆·麦须
戈德弗拉姆氏病
守卫队长德拉姆
库德拉姆·石锤
克拉姆罗德·远界
弗拉姆斯蒂德星号
德瑞纳·拉姆杜恩
桑德拉·埃姆雷拉
迪瑟德拉·维哈姆
拉姆赞·卡德罗夫
德姆拉什的华丽长袍
拉姆斯鲍德法残炭值
托尔巴拉德椰香朗姆酒
拉姆斯菲尔德圆球蕈甲
埃吉尔·斯卡德拉格里姆松
费密-巴斯德-乌拉姆问题
塞姆奥拉德恩青铜时代墓地遗址
易卜拉希姆·伊萨克·西德拉克