委托证明
wěituō zhèngmíng
1) вм. 委托证明书
2) доказательства, подтверждающие факт наличия поручения на представление интересов
ссылается на:
委托证明书wěituō zhèngmíngshū
мандат, доверенность
мандат, доверенность
примеры:
我想委托你去好好教训教训他们,作为我们友谊延续的证明。
Быть может, ты поучишь их уму-разуму, в доказательство того, что наша дружба по-прежнему прочна?
辛苦你了,完成了这项委托,应该就能证明协会的实力…
Спасибо. Выполнение такого задания покажет всем, на что способна гильдия...
明明骑士团要是把这件事当做冒险委托来委托给我的话,可能用不了一天的时间就能解决了…
Поручи они это дело мне, я бы до захода солнца справился...
明明什么都没做,只是进了凶宅的门就解决了问题。这个委托的报酬,你觉得是拿还是不拿呢?
Я вообще ничего не делал. Только зашёл в проклятый дом и проблема разрешилась. Думаешь стоить брать плату за такую работу?
在本人名下、以优质白瓜闻名天下的杜佛葡萄园,遭到怪物入侵。能够追踪怪物踪迹、展除该怪物的人不仅能证明自己的荣耀,还能获得一笔丰厚的报酬。请回应我的召唤吧,全陶森特的勇士们,尽快前来杜佛葡萄园,向本人询问委托事宜。
Находящуюся в моем владение винодельню Туфо, известную на весь свет изготавливаемым там же великолепным Мелон Бланш, сотрясает некий монстр. Рыцарь, который выследит его и уничтожит, не только славою себя покроет, но и на непустячное вознаграждение рассчитывать сможет. Посему всех смельчаков, пребывающих в Туссенте, призываю, дабы направились без излишнего промедления в Туфо и поговорили с нижеподписавшимся.
пословный:
委托 | 证明 | ||
1) поручение, доверение; поручить, уполномочить; доверить (кому-л. сделать что-л.)
2) комиссионный, полученный на комиссию
|
1) доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий
2) быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный
3) свидетельство, доказательство, справка
|