明示委托
míngshì wěituō
прямые, положительно выраженные правомочия; прямо оговоренные полномочия; положительно выраженное предоставление полномочий, правомочий; положительно выраженная санкция
míngshì wěituō
прямые, положительно выраженные правомочия; прямо оговоренные полномочия; положительно выраженное предоставление полномочий, правомочий; положительно выраженная санкцияпримеры:
明明骑士团要是把这件事当做冒险委托来委托给我的话,可能用不了一天的时间就能解决了…
Поручи они это дело мне, я бы до захода солнца справился...
明明什么都没做,只是进了凶宅的门就解决了问题。这个委托的报酬,你觉得是拿还是不拿呢?
Я вообще ничего не делал. Только зашёл в проклятый дом и проблема разрешилась. Думаешь стоить брать плату за такую работу?
пословный:
明示 | 委托 | ||
1) поручение, доверение; поручить, уполномочить; доверить (кому-л. сделать что-л.)
2) комиссионный, полученный на комиссию
|