娴于辞令
xiányú cílìng
владеть даром слова; обладать красноречием
обладать красноречием
xiányúcílìng
adept at speechв русских словах:
красноречие
владеть красноречием 娴于辞令, 口若悬河
примеры:
善于辞令
владеть искусством диалога (красноречием); искусно поддерживать разговор
这位演讲者无疑善于辞令。
The speaker certainly has a way with a phrase.
[释义] 好说话; 饶舌; 会说话; 口才好; 善于辞令, 能说会道.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
язык хорошо неплохо подвешен привешен
пословный:
娴 | 于 | 辞令 | |
обладать высоким мастерством; хорошо владеть
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
диалог; искусный (тонкий) разговор; вести диалог
|