学习机会
xuéxí jīhuì
возможность учёбы, возможность для обучения
примеры:
不行!这是个宝贵的学习机会,就算你想偷懒,我也不会放你走的!
Так не пойдёт! Нельзя упускать столь редкую возможность. Можешь продолжать увиливать, но я всё равно тебя не отпущу!
是一处提供休憩的场所,同时也提供学习机会以及同袍情谊的联系;行路劳顿的兄弟姊妹都可以在这里同时获得平静与舒适的休息。
В Зале мы учились, отдыхали и проводили время вместе. Уставшие от дорог братья и сестры могли побыть в мире и покое.
学院正好在附近的萨瑟尔城的废墟里进行着挖掘,一次极好的学习机会。
Коллегия проводит интересные раскопки в руинах Саартала неподалеку. Это великолепная возможность для обучения.
学院正好在附近的萨瑟尔城的废墟里进行挖掘工作,一次极好的学习机会。
Коллегия проводит интересные раскопки в руинах Саартала неподалеку. Это великолепная возможность для обучения.
老师们纷纷表示,非常珍惜这次宝贵的学习机会,将会把学到的知识教给自己的同事和学生,使更多的人掌握电脑的基本知识。
The participants said they valued this special opportunity very much and would teach what they had learned to their colleagues and students to help more people master basic computer skills.
学习的机会有的是。
Для учёбы есть много возможностей.
给…提供学习的机会
дать кому возможность учиться; дать возможность учиться
新的一天!有一个可以学习的机会!
Новый день, новая возможность чему-то научиться!
她绝不会错过出国学习的机会。
She will never let slip a chance to study abroad.
你有一个旅游和学习的绝好机会。
You have a golden opportunity to travel and learn.
她有一个去美国学习的机会,但是她放弃了。
У нее была возможность поехать в США на учебу, но она этой возможностью не воспользовалась.
那个新单位是个错误,但也是个机会来学习你的错误,对吧?
Этот новый юнит - ошибка, но также и возможность поучится на своих ошибках, верно?
你意识到你在因不探险而失去学习新知识的机会吗?
А вы понимаете, что не занимаясь исследованиями, вы упускаете возможность получить новые знания?
狩魔猎人,很乐意挨你几拳…我们一直希望有学习的机会。
Стоило получить от тебя по морде, ведьмак... Глядишь, научусь чему...
“转念一想,我又没兴趣了。”(放弃学习先进种族理论的机会。)
«Впрочем, по зрелому рассуждению, пожалуй, нет». (Отказаться от возможности изучить современную расовую теорию.)
后来,我抓住了机会,跟随维伦学习,憧憬着有朝一日,父亲能理解我的决定。
Я ухватился за шанс обучаться у Велена в надежде, что однажды отец поймет меня.
学会习惯
перенимать привычку
(Общество овладения техникой)技术学习会
О-ВО ОТ
沃戈学习能力很强。我很高兴有机会教导她,因为这样可以稍减我对森林的思念之情。
Урог - хорошая ученица. Я рада, что мне довелось ее учить. Теперь я не так сильно скучаю по лесам.
毕竟如今的商人只埋头赚钱可不行。只有学习知识、总结规律,才有机会掌握制胜之道。
В конце концов, в наши дни в сфере торговли недостаточно просто усердно работать, чтобы получить деньги. Только самообразование и изучение законов рынка поможет выработать правильную бизнес стратегию.
你人民的文化太过简单。说起来算是有趣,也有些许悲哀。但你还有机会向全世界其他文明学习。
Культура вашего народа очень примитивна. Это и забавно, и печально. Вам следовало бы поучиться у остального мира.
不。这是个很棒的主意。你是在学习东西。这就是学习机器的方法。
А вот и нет! Это была отличная идея. Ты же узнаешь новое. Именно так ты можешь научиться управлять этими машинами.
耐心点,朵西。你以后有机会在锻匠铺亲手做的,我答应你,但不是现在,你需要不断地看着我做,这就是你学习的方式。
Терпение, Дорти. Обещаю, у тебя будет время поработать в кузне. Но не сейчас. Продолжай наблюдать за мной. Смотри и учись.
耐心点,朵西。你以后有机会在铁匠铺亲手做的,我答应你,但不是现在,你需要不断地看着我做,这就是你学习的方式。
Терпение, Дорти. Обещаю, у тебя будет время поработать в кузне. Но не сейчас. Продолжай наблюдать за мной. Смотри и учись.
我只祈祷这任务不需要对合成人和我们的程序有一定了解,因为你目前还没什么机会学习相关知识。
Надеюсь лишь, для задания не потребуются знания о синтах и наших протоколах. Ведь у тебя практически не было шанса об этом узнать.
我想雇个懂得照顾马的聪明小子当扈从。我是个身经百战的骑士,为我服务的人不只有机会学习骑士之道,还能学会高贵礼仪。
Шустрого паренька, привычного к коням, возьму к себе оруженосцем. Я опытный рыцарь, и всякий, кто начнет у меня службу, научиться не только рыцарскому ремеслу, но также наберется опыта и светских манер.
打破这个管子能给玩家一个机会,在稍微不同的背景中,测试新学习的火箭重新导向及打破玻璃的技能,这对加强训练有帮助。
Эта труба предоставляет игроку отличную возможность применить только что изученные навыки перенаправления ракет в стекло в слегка измененной обстановке и тем самым закрепить урок.
他正在学习会计学或他是一名会计专业的学生。
He is studying accountancy or he is an accountancy student.
在学院,我们已经演进到超越书本了。儿童是利用互动式终端机学习的。
В Институте книги считаются пережитком прошлого. Дети обучаются с помощью интерактивных терминалов.
你对我们工艺的敬重为你赢得了学习的机会,并且你也学会了我们所能传授的一切。现在该上路了,<name>,去用我们的知识帮助盟友对抗燃烧军团吧。
Уважив наши традиции, ты <заслужил/заслужила> право владеть всеми нашими знаниями. Теперь ступай, <имя>, и поделись ими со всеми, кто ведет борьбу с Легионом.
隆克从荒芜之地来。其他的食人魔想让隆克打架。
隆克讨厌打架。隆克想学东西。
隆克在南边看到了机器。齿轮做的机器。
也许你礼貌点,机器会把齿轮分你些?然后也许隆克就可以有一个齿轮,也能学习机器了。
隆克讨厌打架。隆克想学东西。
隆克在南边看到了机器。齿轮做的机器。
也许你礼貌点,机器会把齿轮分你些?然后也许隆克就可以有一个齿轮,也能学习机器了。
Чурбан пришел из Бесплодных земель. Другие огры дерутся с Чурбаном.
Чурбан ненавидит драться. Чурбан хочет учиться.
Чурбан видел машины на юге. У машин есть детали. Может быть, если вежливо попросить, машины дадут детали? Может быть, если у Чурбана будут детали, он узнает больше и о машинах.
Чурбан ненавидит драться. Чурбан хочет учиться.
Чурбан видел машины на юге. У машин есть детали. Может быть, если вежливо попросить, машины дадут детали? Может быть, если у Чурбана будут детали, он узнает больше и о машинах.
пословный:
学习机 | 机会 | ||
1) самообучающаяся машина
2) обучающие машины
|
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|
похожие:
学习会
学习领会
学习体会
学会学习
社会学习
机率学习
自学习机
机械学习
随机学习
学习机扑
机器学习
学习动机
机遇学习
学习型社会
信息学习机
语言学习机
社会学习论
学习委员会
技术学习会
用机器学习
计算机学习
计算机学会
学习自动机
机械式学习
中华学习机
运动学习动机
社会学习理论
社会学习疗法
社会学习模型
随机学习模型
正误学习动机
量子机器学习
尝试法学习机
自学习计算机
学习追踪机械
机械学习方法
计算机自学习
学习机械狂人
计算机工业学会
时序学习自动机
中文计算机学会
系列机械式学习
主导性学习动机
机构间学习方案
顺序学习自动机
计算机辅助学习
辅助性学习动机
学习动机的激发
人格社会学习理论
随机逼近学习系统
随机近似学习系统
学习的电生理机制
全苏技术学习协会
给提供学习的机会
中国电机工程学会
美国机械工程学会
美国电机工程学会
日本机械工程师学会
美国机械工程师学会
计算机辅助学习单元
给 提供学习的机会
自动通用信息学习机
计算机辅助学习模型
英国电机工程师学会
非洲计算机科学会议
计算机辅助学习装置
国际自动机工程师学会
美国机械工程师学会规范
全苏机械科学技术工程学会
美国电机及电子工程师学会
美国机械工程师学会压力容器规范