学而不思
xué ér bù sī
учиться и не размышлять
xué'érbùsī
learn without reflectingпримеры:
学而不思则罔, 思而不学则殆
учиться, не размышляя над изученным, значит ничего не усваивать; размышлять, не учась ничему новому, значит тратить силы впустую
学而不思则罔
конф. работать над собой [учась на образцах предшественников], но не мыслить [переосмысливая в плане своего мировоззрения усвоенное] - значит путаться (быть путаником)
学而不思则网思而不学则殆
работать над собой [усваивая сделанное предшественниками], но [при этом] не мыслить [философски в плане своего мировоззрения] — значит быть путаником; мыслить философски, но не работать над собой — значит погибнуть (Конфуций)
学而不思则罔 思而不学则殆.
Лишь познавая (внешний мир), но не осмысливая познаваемое, не достигнешь прозрения, уметь мыслить, но не учиться - опасно
孰能思而不隐兮!
кто мог бы не скорбеть при мысли [об этом]?!
她愿学小提琴而不学钢琴。
She chose to learn the violin in preference to the piano.
有的不喜欢算学, 有的不喜欢博物学, 然而不得不学
одни не любят арифметики, другие ― естественных наук, однако изучать их необходимо
пословный:
学而 | 不 | 思 | |
1) думать, размышлять
2) вспоминать; скучать (по ком-либо)
|