安全车
ānquánchē
1) безопасный автомобиль; безопасный вагон
2) спорт машина безопасности
в русских словах:
аварийная люлька
安全车
примеры:
安全车(钻井用)
аварийный люлька
安全行车(里程)
пробег без аварий
车行道标线车道安全线
carriageway markings
不系安全带开车太危险。
Очень опасно ездить в машине с не пристегнутым ремнем безопасности.
客车安全条款报告员小组
Группа докладчиков по вопросам безопасности конструкций автобусов дальнего следования и городских автобусов
驾车者要多注意行人的安全。
The drivers of motor vehicles should pay greater attention to the safety of the pedestrians.
不注意行车安全规则的司机
шофёр-лихач
如果你开车小心,你就会很安全。
As long as you drive carefully, you will be very safe.
为了您的安全,请勿倚靠车门。
Не прислоняйтесь к дверям.
我的马车是最安全的交通工具了。
Моя повозка - самый безопасный способ путешествия.
坐我的马车是最安全的交通方式了。
Моя повозка - самый безопасный способ путешествия.
司机没有系上安全带,在车祸时被抛出车外。
В момент ДТП водитель не был пристёгнут ремнем безопасности и вылетел из машины.
规定系汽车安全带的新法规将难以实施。
The new law about safety belts in cars will be difficult to enforce.
她拒绝上车, 除非她丈夫答应系好安全带。
She refused to sit in the car till her husband promised to wear his safety belt.
逃到火车那边!弗里曼博士会确保大家的安全!
Бегите к поездам! Доктор Фримен защитит вас от опасности!
第……列车……将在……分后抵达……月台。请保持安全距离。
Поезд (ОШИБКА) прибудет к платформе (ОШИБКА) через (ОШИБКА) мин. Не выходите на пути.
汽车被撞得一塌糊涂,可他却很幸运地安全脱险了。
Машина разбилась вдребезги, однако он по счастливой случайности остался цел.
为了安全起见,在市内开车时速不要超过三十公里。
For safety’s sake, don’t drive more than 30 kilometers per hour in the city.
好!过了桥,走房顶上,有条安全通道可以到达车站。
На станцию можно пройти по крышам.
为您的安全着想,列车行进时,请留在座位上,或抓紧扶手。
В целях безопасности держитесь за поручни, пока состав находится в движении.
只要告诉我林务署放武器的地方,我会感觉比车中的教皇更安全。
Просто скажи, где Лесная служба хранит ящик с оружием, и тогда я почувствую себя спокойнее, чем Папа Римский в своей машинке.
汽车制造商召回许多不安全的车辆。The ambassador was recalled。
The auto-makers recalled a lot of cars that were unsafe.
啸天者托瓦拉负责确保恐轨号安全抵达塔拉多。你必须阻止托瓦拉,决不能让列车抵达沙塔斯!
Повелительница небес Товра будет сопровождать поезд до Шаттрата. Ты <должен/должна> остановить Товру и поезд до того, как они достигнут города!
请系好安全带,待在座位上。勿将手脚伸出车外。若遗失零钱、物品或手脚,核口世界将不会负责。
Пожалуйста, не отстегивайте ремень безопасности. Не высовывайте руки и ноги из кабины. "Ядер-Мир" не несет ответственности за утрату денег, личного имущества и/или конечностей.
我需要你去找到剩下的货物。行有余力的话,能拿回货车的安全系统就更好了。对于你们这样的英雄,应该不成问题。
Найди остатки моего груза. И постарайся еще вернуть систему безопасности каравана. Для героев вроде тебя это ведь раз плюнуть.
我们沿着预定的路线前进,只带了数量有限的护卫以免引起注意。孩子们分别坐在两辆马车里 - 他们说这是安全手段。
Мы держали путь по условленной дороге с небольшой охраной - чтобы не привлекать внимания. Детей на всякий случай везли в разных повозках.
噢,我的天呐。没错,毫无疑问。根据所有的经验你可以得出结论了,这是充满狂喜的呻吟声,这样你便推断出马车上的两个人实际上都很安全。
Ох, боги. Да, теперь не осталось никаких сомнений. Эмпирически доказано, что стоны, на которые вы обратили внимание, – это стоны самого что ни на есть наслаждения. Можно сделать вывод, что оба обитателя фургона находятся в полной безопасности.
你要做的就是回到东面的海文郡矿洞,找到我的手下放在厕所附近的矿车。爬进矿车中,那些血色矿工肯定是不会发现你的,这样你就可以安全地深入敌后了。
Мы должны воспользоваться этой оплошностью. Возвращайся на восток, в Тихоземскую шахту, и найди вагонетку, оставленную моими прислужниками возле флигеля. Заберись в нее, и какой-нибудь шахтер с ветерком доставит тебя в тыл врага.
пословный:
安全 | 车 | ||
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|
похожие:
安全停车
安全刹车
安全行车
安全矿车
车间安全
行车安全
安全汽车
安全运材车
安全自行车
绞车安全销
天车安全台
车底安全门
汽车安全带
空车安全阀
车底安全口
安全避车道
车座安全带
安全停车距离
安全壳内吊车
列车安全规则
行车安全指标
上下车安全岛
保证行车安全
列车运行安全
机动车辆安全局
行车安全总监察
行车安全监察员
车辆安全监察员
汽车的安全措施
疗养车病人安全带
区行车安全监察员
疗养车安全杆装置
机动车辆安全标准
发动机停车安全下降
行车安全中央监察局
高架修理车的安全台
汽车的积极安全措施
汽车的主动安全措施
车用安全标志夹持器
汽车的消极安全措施
路局行车安全监察室
管理局行车安全监察室
避车岛, 安全岛避车台