完美无瑕
wánměi wúxiá
прекрасный, совершенный, идеальный, превосходный, безукоризненный, без всяких изъянов
совершенно без изъянов; верх совершенства
wánměi-wúxiá
[perfect] 达到最好标准
完美无瑕的宝石
wán meǐ wú xiá
flawless
immaculate
perfect
wánměiwúxiá
perfect; flawlessчастотность: #59536
в русских словах:
безукоризненный
无可指责的 wúkě zhǐzé-de; 无缺点的 wúquēdiǎnde; (безупречный) 完美无瑕的
безукоризненная работа - 完美无瑕的工作
примеры:
生长在林地四周的鞭笞兰花是自然得到治愈的征兆,但它们也并非完美无瑕。其中一些时常会沾染上恶魔的腐蚀。
Выросшие в роще лиловые плеточники – это знак того, что болезнь отступает. Но не все они такие, какими должны быть. Некоторые все же подверглись влиянию демонической порчи.
<就在你眼皮底下,一滴血从死去的泰坦阿古斯身上流了下来,凝结成了一颗完美无瑕的宝石。你把它握在掌心,感觉到里面散发出深不可测的力量……以及久久不息的痛苦和悲伤。
<На ваших глазах кровь падшего титана Аргуса превращается в безупречный самоцвет. Взяв его в руку, вы ощущаете в нем неведомую силу... и отголоски боли и скорби.
真是完美无瑕。多谢你们了。
Прекрасные кольца. Спасибо вам обоим.
艾伦雯举办的宴会总是那么高雅。他的品味真是完美无瑕。
Приемы Эленвен всегда такие утонченные. У нее и правда отменный вкус.
爱琳温举办的宴会总是那么高雅。她的品味真是完美无瑕。
Приемы Эленвен всегда такие утонченные. У нее и правда отменный вкус.
舞蹈家们作了一次完美无瑕的表演。
The dancers gave an absolutely faultless performance.
她的作文完美无瑕。
Her composition is flawless.
它真是完美无瑕——这个世界一点都没有被污秽侵染。
Безупречно... ни следа той грязи, которая осквернила мир.
我想马格努森装置的表现完美无瑕。
Я вижу, устройства Магнуссона сработали безупречно.
但我现在看,它就是颗石头,比例完美,表面光华无瑕,无可挑剔。
А смотришь на это - и видишь только кусок скалы с идеальными пропорциями, без недостатков, совершенный до боли.
完美无缺的世界
идеальный мир
您是完美无缺的人
Вы совершенство
[无懈可击; 无可挑剔; 完美无缺.
комар носа носу не подточит
完美无缺的东西是没有的。
Ничто не совершенно.
完美无比的人或物无比杰出的人或物;完人
A person or thing that has no equal; a paragon.
他一切都做得完美无缺。
He did everything perfectly.
她把这支乐曲演奏得完美无缺。
She played the music to perfection.
戴维被认为是一位完美无缺的经理。
David is considered the complete manager.
她将这首难度大的钢琴协奏曲弹奏得完美无缺。
She played the difficult piano concerto to perfection.
神器师最危险的举动便是相信某项发明完美无缺。
Самое опасное, что может сделать механик, — решить, что его изобретение безупречно.
我的主动进攻蛇人的计划非常详细,也很危险,但我掌握的情报完美无缺。
До того как на нас напали, я хотела сама атаковать сетраков.
пословный:
完美 | 无瑕 | ||