客房
kèfáng
1) номер (в гостинице)
2) комната для гостей
гостиная комната; комната для приезжих
kèfáng
供旅客或来客住宿的房间。kèfáng
[guest room] 供旅客住宿的房间
kè fáng
1) 专门用来招待宾客的房间。
水浒传.第四十一回:「众头领连夜劳神,且请客房中安歇,将息贵体。」
儒林外史.第二十回:「一间是本庵一个老和尚自己住着,一间便是牛布衣住的客房。」
2) 旧时客栈中供旅客住宿的房间。
儿女英雄传.第四回:「他也不茶不菸,一言不发,呆呆的只向对面安公子这间客房瞅着。」
老残游记.第一回:「不久便到了登州,就在蓬莱阁下觅了两间客房,大家住下。」
kè fáng
guest roomguest room
kèfáng
1) guest room
2) hotel/motel room
1) 专门用来招待宾客的房舍。
2) 旅馆、客店供旅客住宿的房间。
частотность: #12921
в русских словах:
номер
6) (в гостинице) 房间 fángjiān; 客房 kèfáng
синонимы:
примеры:
订客房
заказать номер в гостинице
几位找的人刚被千岩军送来不久。底下帐篷有限,我已将他安置在楼上客房。
Недавно Миллелиты вернулись с несколькими новыми жертвами. Места в палатках не хватило, поэтому мне пришлось разместить их в комнатах наверху.
现在店里分出了很多客房,用来收留那些不幸的昏睡者。所以空房的数量有些紧张,要订房间还请从速哦。
Мы отвели значительное количество номеров для пострадавших. Свободных комнат осталось немного, и если вы хотели бы у нас остановиться, советую поспешить.
我会空一间客房给您,以防您也睡着了的情况…
Если вдруг вы тоже впадёте в сон, у меня для вас зарезервирована комната.
我扫除完二楼所有的客房,发现所有房间都是空的…
А когда я убирала гостевые комнаты на втором этаже... Знаешь, что я заметила? Все гостевые комнаты были пустые...
他已经把客房退了,说是要去独自游历山川…
Он уже съехал. Сказал, что собирается отправиться в одиночное паломничество.
事实上……我们没有个阁楼房。但我知道你的意思。请随意使用客房。
Дело в том, что... у нас нет комнаты на чердаке. Но, похоже, я знаю, что ты имеешь в виду. Проходи и чувствуй себя как дома.
我不能确定,但我有确凿的证据能证明我很摇滚,以一台坏掉的录音机和一间完全报废的旅社客房的形式。
Не знаю точно, но у меня есть неоспоримые доказательства моей крутизны. Это сломанный проигрыватель и разнесенный в щепки номер в гостинице.
我也不知道,但我有确凿的证据能证明我很摇滚,以一台坏掉的录音机和一间完全报废的旅社客房的形式。
И я не знаю, но у меня есть неоспоримые доказательства моей крутизны. Это сломанный проигрыватель и разнесенный в пух и прах номер в гостинице.
好,那就重新装修客房。
Хорошо, приведи в порядок гостевые комнаты.
我在考虑整修客房。我不确定会不会有客人,但…
Я тут думал о комнате для гостей. Не то чтобы я ждал гостей, но....
她突然传送过来,连一句招呼都没打,开口就是“我们要解除一个诅咒。有好多事要做,所以艾斯卡尔和兰伯特,开工吧!”接着她就跑进客房,大肆收拾…还把床从阳台窗户给扔了出去。
Телепортировалась, и никакого тебе "здравствуйте". Сразу, мол, будем снимать заклятие, нужно сделать то и это, Эскель, Ламберт, шевелитесь. А потом пошла в комнату для гостей - и кровать с балкона выбросила.
葛蕾特卡在壁炉后面角落的房间,给你的是厨房对面的客房。
Гретка за печкой, а тебе я велю приготовить гостевую комнату напротив кухни.
的确,开干之后最好继续保持动力。现在基础翻修已经完成,您可以考虑加张新床、或是多加几具护甲架或武器架了。除此之外,客房放些新家具、重新上层油漆,就能有很大的改观。
Конечно. Следует воспользоваться случаем, и раз уж мы закончили общий ремонт, можно подумать о новом ложе или дополнительных стойках для доспехов и оружия. Кроме того, я бы порекомендовал перекрасить стены в гостевой комнате и сменить там мебель. Полагаю, там больше ничего и не потребуется.
跟我来客房。
Пойдем в комнату для гостей.
用来打开凯尔莫罕客房的门。
Открывает двери в гостевую спальню Каэр Морхена.
很久了。客房呢?有什么变化吗?
Слишком долго. Как там комната для гостей? Все по-старому?
噢,那不重要!任何一座有尊严的宅邸都应该有一间舒适的客房。要是有客人突然造访该怎么办?
О, это не имеет значения! Комната для гостей обязана быть в каждом уважающем себя доме. А вдруг кто-то внезапно захочет проведать вашу милость?
等待两天让客房装修完成
Подождать два дня, пока закончится ремонт гостевой комнаты.
拜托,没那么夸张吧,这里是客房呢。我倒觉得非这里莫属,会让客人感到心里很温暖。
Не драматизируй. Это всего лишь гостиная. И потом, по-моему, эта картина очень подходит к интерьеру.
一开始是在凯尔莫罕的客房。我在舒舒服服地泡澡,身边是…
Все началось в комнате для гостей в Каэр Морхене. Я грелся в бадье, а рядом была...
白鸦葡萄园客房整修工作完成了。
В Корво Бьянко закончен ремонт гостевых комнат.
左手边是主卧室,右手边则是餐厅和厨房。您能在楼上找到客房,目前用来堆放物品。
Налево - хозяйская опочивальня, направо - столовая и кухня. Наверху гостевая комната, которая в настоящий момент используется как кладовая.
在凯尔莫罕客房床上找到的。
Найдено в кровати в комнате для гостей Каэр Морхена.
来整修客房吧。
Займись гостевыми комнатами.
那辆火车每节车厢有十个小客房。
There were ten compartments in each car of the train.
叫客房服务员送些咖啡来。
Call room service and ask for some coffee.
用内部电话叫客房服务。
Call room service on the house phone.
这是客房服务部,需要我帮忙吗?
Room service. May I help you?
格雷格一家把他们的车库改成了客房。
The Greggs have transformed their garage into a guest house.
饭店每个客房都备有熨裤子的电熨烫机。
Every room in the hotel have an electric trouser press.
客房的墙上裱糊着有花卉图案的壁纸。
Floral wallpaper adorned the walls of the guest room.
客房里有空床可以让你用,记得去佩妮的店逛逛。
Можешь занять любую кровать в нашем гостевом доме. И обязательно загляни в магазин к Пенни.
我只知道客房的灯到凌晨都还亮着。那天早上我还看到塔莉雅溜出来。
Я знаю только одно: свет над гостевой койкой горел очень долго. А утром я видела, как оттуда тайком выбиралась Талия.
我们取名为鲍伯洛夫极品。后来不得以开始出租客房,这样顾客喝到烂醉也有安全的地方睡!哈哈哈哈!
Называем его "Бобровская бражка". Покупатели норовят сразу вырубиться, так что нам пришлось заняться еще и арендой комнат.
没有给予其他名字。他在楼上的客房,而且很少离开。至少他很安静。
Другого имени не дал. Он взял номер наверху и редко оттуда выходит. Хотя бы ведет себя тихо.
начинающиеся: