密切接触
mìqiè jiēchù
тесное общение, близкий контакт
ссылки с:
密接тесно общаться
intimate contact
примеры:
追踪密切接触者
отследить близкие контакты
据说暗夜井直接从阿曼苏尔之眼抽取力量,而经过这么多世纪的密切接触,我相信泰坦的力量如今就流淌在暗夜要塞的居民体内。给我带一些这种能量的残片来,我可以用它们强化你的装备。
Говорят, что Ночной Колодец напитывается мощью от Глаза Амантула, и мне кажется, что сила титана теперь пребывает и в обитателях Цитадели Ночи – еще бы, ведь они пребывали в непосредственной близости от Колодца на протяжении многих столетий! Принеси мне остатки этой энергии, и я усилю твое снаряжение.
近期中方与六方会谈其他各方进行了密切接触,与各方就重启六方会谈进行了深入讨论。
В последнее время Китай развертывает тесные контакты с другими сторонами и проводит с ними углубленное обсуждение по этой проблеме.
两国元首同意,双方继续就推动哥本哈根会议取得成果保持密切沟通与接触。
Лидеры двух стран согласились поддерживать тесные контакты в содействии обеспечению положительных результатов на Копенгагенской конференции.
我们一直同包括朝韩双方在内的有关各方保持密切的沟通与接触,共同推进六方会谈进程。
Китай все время поддерживает тесные обмены и контакты с заинтересованными сторонами, в том числе и КНДР и РК, с тем, чтобы совместно продвигать процесс шестисторонних переговоров.
最优秀的医者,都与死亡有过亲密接触。
Лучшие целители водят близкое знакомство со смертью.
我们的公民纷纷前往新开放的国家公园,与大自然亲密接触。
Наши граждане устремляются в новый национальный парк, чтобы быть ближе к природе.
啊,我认出了这些信号!说话的方式和语调,睁大的眼睛——你想要身体上的亲密接触!
О, я узнаю эти признаки! Речевые паттерны, интонации, расширенные зрачки... ты желаешь физического соития!
而后,就在一瞬间,血液飞溅,斯汀泰尔栽倒在地,第一次和自己的肠子来了个亲密接触。
Внезапно кровь хлещет во все стороны – и Жалохвост падает ничком в собственные вывалившиеся кишки.
紧绷的脚踝微微刺痛,血液在你的耳中轰鸣——你已经准备好与下面的混凝土路面亲密接触了。
Твои колени подрагивают от напряжения, в ушах бешено шумит кровь — ты готов к свиданию с бетонной плитой.
我也探测到了费洛蒙——你身上的味道告诉我,你不会吃掉我。而且我会从与你的亲密接触中受益。简而言之,我爱你。
Еще я умею искать феромоны. Твои говорят, что ты не меня не съешь. И что мне выгодна твоя близость. Короче говоря, я тебя люблю.
桨打起的浪花,时不时会溅到他们脸上,这就是他们跟大海的亲密接触。我们就不同了,一会走路,就可以从悬崖跳水、潜到深海呢。
И воды касаются, разве что как у них пиво кончится - в чарках. А наши ребята с малых лет прыгают со скал и ныряют, как тюлени.
пословный:
密切 | 切接 | 接触 | |
1) тесный, близкий, сблизить (об отношениях); тесно
2) пристально, внимательно; тщательно
|
похожие:
亲密接触
气密接触
液密接触
严密接触
紧密接触
接触密度
密封接触
接触密封
不紧密接触
接触型密封
接触体密度
紧密接触点
接触式密封
接触点密度
不严密接触
接触紧密度
无接触密封
密封接触表面
紧密接触轴承
非接触式密封
环状接触密封
非接触型密封
接触, 相切
弹性线接触密封
皮碗接触式密封
切点, 接触点
正切锥状接触镜
接触密度接触密度
接触面积密贴面积
接触镜精细切割器
费密接触相互作用
刀具切屑接触长度
接触式密封球轴承
禁止亲密接触政策
接触机密文件的权利
不接触式核子密度计
非接触式密封球轴承
金属对金属接触密封
二重接触, 二重切点
得到接触秘密文件的许可
非接触式密封无触点密封
金属的接触电弧加工和切割
接触紧密度靠合密度密贴度