富而不骄
_
富有财物而不骄傲。 左传·定公十三年: “富而不骄者鲜, 吾唯子之见。 ”亦作“富而无骄”。
fù ér bù jiāo
rich but not proud; rich yet not arrogantfù'érbùjiāo
be wealthy but not arrogantпримеры:
泰而不骄
величаво-спокойный, но не гордый
果而不骄
достигнуть высоких результатов, но не загордиться
在上而不骄
занимать высокий пост, но не держаться начальственно
王兵胜而不骄
войска вана одержали победу, но не почили на лаврах
胜而不骄, 故能服世
победить и не возгордиться, а потому и суметь покорить современников
пословный:
富 | 而 | 不 | 骄 |
I прил./наречие
1) богатый, состоятельный, зажиточный
2) богатый, щедрый; урожайный (напр. год)
3) богатый (чем-л.) ; содержательный 4) прекрасный, превосходный, лучший
II гл.
1) богатеть; жить в богатстве (изобилии)
2) обогащать; приносить богатство
III сущ.
1) богатство, изобилие; довольство; благополучие
2) источники богатства, ресурсы
3) * потомственное содержание (кормление)
IV собств.
Фу (фамилия)
|
тк. в соч.;
зазнаваться; гордиться; высокомерный; гордый
|