寒食
hánshí
ханьши, праздник холодной пищи (за 1-2 дня до начала сезона 清明 ; в этот день запрещено разводить огонь)
ссылки с:
百五Hánshí
节名,在清明前一天。古人从这一天起,三天不生火做饭,所以叫寒食。有的地区清明叫寒食。hán shí
1) 约在清明前一、二日。
南朝梁.宗懔.荆楚岁时记.二月:「去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日,造饧大麦粥。」
宋.王禹偁.寒食诗:「今年寒食在商山,山里风光亦可怜。」
见「寒食节」条。
2) 吃冷的食物。
后汉书.卷六十一.周举传:「太原一郡,旧俗以介之推焚骸,有龙忌之禁。至其亡月,咸言神灵不乐举火,由是士民每冬中辄一月寒食,莫敢烟爨。」
hán shí
cold food (i.e. to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival 清明节)
the Qingming festival
hán shí
(节名,在清明前一天) the day before Pure Brightness when only cold food is servedHánshí
1) Qingming eve
2) Qingming day
1) 节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。
2) 吃冷的食物。
3) 犹冷食。指寒食节吃的冷的食物。
частотность: #50268
примеры:
清晓妆成寒食天
ясным утром туалет закончен, настал сухояденья день
寒食饮冰利于平神静气…清心泡水辅以冰块饮下,对身体最好。
Холодная еда остужает дух... Настой цветка цинсинь со льдом эффективней всего.