对症下药
duìzhèng xiàyào

назначать лекарство в соответствии с болезнью (обр. в знач.: принимать целенаправленные меры)
duìzhèng xiàyào
обр. применять меры, соответствующие обстоятельствамНародная медицина
прописывать нужное (надлежащее, подходящее) лекарство
Назначение лечения по диагнозу.
принять нужный меры в соответствии с требованиями обстановки; прописывать надлежащее лекарство; прописывать нужное лекарство; прописывать подходящее лекарство
duìzhèng xiàyào
прописывать нужное лекарствоduì zhèng xià yào
比喻针对具体情况决定解决问题的办法。duìzhèng-xiàyào
[suit the medicine to the illness; (fig) suit the remedy to the case; prescribe the right remedy for an illness] 原指医生针对病情处方用药, 现在常用来比喻针对具体情况决定采取措施或处理办法
你要老实把原因告诉我, 我才能对症下药
duì zhèng xià yào
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it
to take appropriate steps
duì zhèng xià yào
(比喻针对具体情况决定解决问题的办法) apply medicine according to indications -- an antidote against the disease; find specific ways (to solve problems); It is an adequate remedy for the disease.; prescribe a medicine special for the disease; prescribe the right remedy for an illness; suit one's methods to the situation; suit the remedy to the case (disease):
做思想工作必须对症下药。 In doing ideological work, one must suit one's methods to the situation.
prescribe the right remedy for an illness
duìzhèng xiàyào
1) suit the medicine to the illness
2) suit one's methods to the situation
亦作“对证下药”。
针对病症用药。比喻针对问题,确定解决的办法。
частотность: #22674
синонимы:
相关: 有的放矢
примеры:
做思想工作必须对症下药。
In doing ideological work, one must suit one’s methods to the situation.
我要将靠近「边界」的人拉回去。既然是心理作用,就对症下药,当成心理作用来处理好了。
Я же хочу тех, кто приблизился к «грани», оттащить от неё. А поскольку проблема выдуманная, справляться с ней мы будем подходящими средствами.
他是我的拥护者。他为我工作却没有敬意。他在森林里到处传我的事情,好像都是他自己做的一样。所以我针对他的傲慢无礼对症下药了。治疗效果显著。
Он был моим адвокатом. Работал на меня. И ему не хватало уважения. Он поминал мое имя повсюду, по всему лесу, как будто оно его собственное. И я прописал ему лечение от нахальства. Лечение помогло.
他为我工作。他没有敬意。他在森林里到处传我的闲话,好像在说自己的事。所以我针对他的傲慢无礼对症下药了。治疗效果显著。
Он работал на меня. И ему не хватало уважения. Он поминал мое имя повсюду, по всему лесу, как будто оно его собственное. И я прописал ему лечение от нахальства. Лечение помогло.
пословный:
对症 | 下药 | ||
1) прописать лекарство
2) подсыпать яду, наркотик
|