小型蜘蛛
_
Крохотный паучок
примеры:
许多都还好……我是说,乱坟草已经够要命的了,但和寡妇蛛毒比起来还是小巫见大巫。你见过这儿的寡妇蜘蛛吗?哪怕小型的寡妇蜘蛛都有一个人那么大。就算拿着枪,我也不敢去打它们!
Многие из них не так уж ужасны... я хочу сказать, трупоросль ужасна, но все-таки не настолько, как ядовитые железы черной вдовы. Ты <видел/видела> черных вдов в округе? Их детеныши размером с человека. Даже имея оружие, я не могу заставить себя охотиться на них!
鸦堡小蜘蛛
Паучонок из крепости Черной Ладьи
迈克斯纳是一只巨型蜘蛛!哦哈哈哈哈!
Мексна – ОООЧЕНЬ БОЛЬШАЯ ПАУЧИХА. АХАХАХАХА!
剧毒小蜘蛛召唤蛛卵
Призыв ядовитого паучка – порождение паука
巨型蜘蛛能视同具有飞行异能地进行阻挡。
Гигантский паук может блокировать, как если бы он обладал способностью полета.
正在把小蜘蛛藏起来
Прячем пауков...
你的网里有什么,小蜘蛛?
Что попалось в твои сети?
在最近,巨型蜘蛛开始从南边作坊的地窖中爬出来。
Недавно из погреба под южной мельницей стали выползать гигантские пауки.
去帮我收集几条小蜘蛛腿,然后回来找我。
Ступай же и принеси мне семь маленьких паучьих лапок – не более – и возвращайся ко мне.
巨型蜘蛛的丝天生就会抵抗重力,几乎是自动结成遮蔽整个树冠层的网。
Шелковые нити гигантского паука практически невесомы; они словно сами сплетаются в сеть, опутывающую лесной полог.
帮帮达恩吧?消灭蛛后西莉丝和她的小蜘蛛们?为了达恩?为了达恩的伙伴!
Поможешь Дарну? Убьешь королеву Силит и ее паучат? Ради Дарна? За подругу Дарна!
「巨型蜘蛛已然移居至多明纳里亚的贫瘠尖峰,正是树林荒废之明证。」 ~寻碧者阿那夫
"Показательно, что гигантские пауки теперь живут на лысых вершинах Доминарии. Это доказывает гибель лесов." — Азнаф, искатель цветущих земель
东北边的寡妇之巢是以烈焰蜘蛛的巨型蛛后,贝丝缇拉克而命名的。她的蛛网和毒液让我们的进攻主力疲于奔命。
Кладка Вдовы, что к северо-востоку отсюда, получила свое название в связи с Беттилак, огромной королевой огненных пауков. Ее яд и паутина, которую она плетет, создают постоянную угрозу для наших солдат.
你要是答应帮我做件事我就让你进去。楚安德-泽尔有一只巨型蜘蛛。我的工人们叫它“尼姆赫”,毒害之物。
Я тебя впущу, если сделаешь кое-что для меня. В Нчуанд-Зеле есть огромная паучиха. Мои рабочие называют ее Нимхе - отравленная.
要是你答应帮我作一件事我就让你进去。努楚安泽尔有一只巨型蜘蛛。我的工人们都叫她“尼姆赫”,毒害之物。
Я тебя впущу, если сделаешь кое-что для меня. В Нчуанд-Зеле есть огромная паучиха. Мои рабочие называют ее Нимхе - отравленная.
我依然感觉自己全身都是蜘蛛。我只不过是挤扁了一个蛋,忽然之间,我从头到脚就全都爬满了小蜘蛛。
У меня такое ощущение, словно они ползают по мне до сих пор. Я раздавила всего одно яйцо – и меня тут же с ног до головы облепила туча крохотных паучков.
舰队里的第三条船沉在了西北方的粘丝洞海滩外。游上岸的人很快发现自己被这一地区的巨型蜘蛛所包围,并被蛛网包裹了起来。
Уже третий корабль нашего флота затонул у берегов Оплетающей Тьмы, что к северо-западу отсюда. А те, кому удалось выбраться из воды, подверглись нападению гигантских пауков на суше.
пословный:
小型 | 蜘蛛 | ||
маленький, малый [формат], малого размера; мелкий, небольшой, малогабаритный; миниатюрный, карманный, лёгкий, малолитражный; мелкосортовой
|
паук
|
похожие:
小蜘蛛
小蜘蛛眼
小蜘蛛网
小蜘蛛腿
巨型蜘蛛
尖塔小蜘蛛
暗门小蜘蛛
邪涌小蜘蛛
暮色小蜘蛛
烟网小蜘蛛
溃烂小蜘蛛
毒牙小蜘蛛
潜地小蜘蛛
掠沙小蜘蛛
小蜘蛛毒素
织网小蜘蛛
群居小蜘蛛
沼泽小蜘蛛
刺须小蜘蛛
逝网小蜘蛛
赧红小蜘蛛
赤腿小蜘蛛
小蜘蛛兰属
尖叫小蜘蛛
棘背小蜘蛛
缠丝小蜘蛛
吐霜小蜘蛛
召唤小蜘蛛
恐惧小蜘蛛
小夜行蜘蛛
平原小蜘蛛
林地小蜘蛛
高地小蜘蛛
孵化小蜘蛛
裂背小蜘蛛
林网小蜘蛛
掠网小蜘蛛
抓住小蜘蛛
坟地小蜘蛛
死疽小蜘蛛
粉腿小蜘蛛
荧光小蜘蛛
倒钩小蜘蛛
魔石小蜘蛛
新生小蜘蛛
纺沙小蜘蛛
迅捷小蜘蛛
页岩小蜘蛛
骨织小蜘蛛
剧毒小蜘蛛
魔网小蜘蛛
巨型暗牙蜘蛛
孵化的小蜘蛛
敏捷的小蜘蛛
贪婪的小蜘蛛
饥饿的小蜘蛛
狂怒的小蜘蛛
恶毒的小蜘蛛
塔拉多小蜘蛛
巨型树林蜘蛛
巨型纺丝蜘蛛
巨型白骨蜘蛛
巨型熔岩蜘蛛
小型结网毒蜘蛛
未成年的小蜘蛛
普西利克小蜘蛛
被辐射的小蜘蛛
阿兰纳丝小蜘蛛
召唤响网小蜘蛛
恐惧织网小蜘蛛
小蜘蛛爆浆光环
召唤尖塔小蜘蛛
织网小蜘蛛之网
被奴役的小蜘蛛
召唤剧毒小蜘蛛
魔力充盈的小蜘蛛
剧烈的小蜘蛛毒素
溃烂的织网小蜘蛛
召唤敏捷的小蜘蛛
践踏敏捷的小蜘蛛
迈克斯纳的小蜘蛛
巨型寒霜蜘蛛能力