小心走路
_
pick one’s steps
примеры:
小心走路(行动; 脚下)
watch one’s steps
小心走路!
Смотри под ноги!
小心走路。
Будьте осторожны.
小心走路,不然你可能会变得像我这帅样。
Смотри под ноги, иначе будешь выглядеть, как я.
走路小心点!
Смотри, куда идешь!
走路小心点。
Смотри, куда идешь!
走路小心,长官。
Осторожнее, сэр.
走路小心,人类。
Смотреть под ноги, человек.
走路小心点,妈的!
Смотри под ноги, чтоб тебя!
走路小心点,这里有点乱。
Смотрите под ноги, здесь грязновато.
人类走路小心,这里很暗。
Смотреть под ноги, человек. Тут темно.
朋友,走路的时候小心点。
Будьте осторожнее с угрозами, друг мой.
走路小心点。这段下坡很长。
Аккуратнее здесь. Долго придется падать.
走路小心点。石板路很容易摔跤。
Ступай осторожнее. На этих камнях поскользнуться недолго.
走路小心,这边的生物会挖洞。
Смотри под ноги. Местные обитатели любят закапываться под землю.
我们尽量走小路以绕过购物中心区。
We managed to bypass the shopping centre by taking side-streets.
在飞行甲板走路小心点。这段下坡很长。
Аккуратнее на летной палубе. Высоко придется падать.
在这里走路要小心,摔下去可是很深的。
Смотри под ноги. Тут очень глубоко.
走路小心。这地区的结构看起来不太稳固。
Ступай осторожно. Структурная целостность этого сооружения весьма сомнительна.
我要用熊、剑齿虎和长毛象的标志来为你净身。走路时要小心,这些可是圣兽。
Я помечу тебя знаком медведя, саблезуба и мамонта. Будь осторожнее, эти звери очень сильны.
你走大路,我走小路,
Ты пойдешь горою, ты пойдешь горою, а я долиной.
她沿着小路走。
She walked up the path.
小心路滑!
Осторожно, скользкая дорога!
一路小心。
Держи ухо востро.
他们沿着林间小路走去。
They walked along the path through the woods.
他沿着弯弯曲曲的小路走去。
He walked down the crooked path.
一路小心,士兵!
Удачи, солдат!
那么,一路小心。
Будьте осторожны. Орден Бездны - серьёзный противник.
旅游者沿着狭窄的小路小心前行。
The travelers edged warily along the narrow road.
пословный:
小心 | 走路 | ||
1) осторожный, осмотрительный, внимательный; остерегаться, беречься, быть внимательным
2) внимание!, берегись!
3) уменьш. сердечко
|
1) идти по дороге
2) путешествовать
3) ходить пешком (медленно)
4) увольнять, рассчитывать
|