小老虎
xiǎolǎohǔ
тигрёнок
xiǎolǎohǔ
[tigerkin] 小的老虎
xiǎo lǎo hǔ
tigerkinxiǎolǎohǔ
1) tiger cub
2) strong and fearless boy
比喻生龙活虎的青年人。
в русских словах:
тигрёнок
小老虎 xiǎolǎohǔ
примеры:
这个小猫同(像﹐和)小老虎一样凶
эта кошка свирепа, как маленький тигр
小心,老虎来了!
А вот и наш тигр.
老虎来了,小动物要遭殃了。
The tiger has come and the small animals are going to be killed off.
你只是小猫,而我却是老虎!
Ты - домашний кот, а я - тигрица!
小女孩被老虎的吼叫声吓坏了。
The little girl was frightened by the tigers roars.
当我还只是个小女孩的时候,我的父亲就开始训练我捕猎老虎。
Когда я была юной девушкой, мой отец обучил меня искусству охоты на тигров.
你可以认为拥护者跟他的主人比起来就像小猫咪跟老虎的区别。我其实是在追捕老虎。
Можно сказать, что Адвокат по сравнению со своим хозяином – все равно что котенок против тигра. И именно на тигра я на самом деле охочусь.
пословный:
小老 | 老虎 | ||
см. 小老儿
1) я (употребляется пожилыми людьми при обращении к вышестоящим)
2) последний (младший. рождённый в старости) ребёнок
|