小雪球越滚越大
xiǎo xuěqiú yuè gǔn yuè dà
досл. чем больше катится снежок, тем он становится больше, обр. расти, подобно снежному кому; накапливаться как снежный ком
她向来善于理财, 熟悉各种投资管道, 钱便如小雪球越滚越大, 没几年, 就成了小富婆。 Она всегда умела распоряжаться финансами, хорошо разбиралась в различных инвестиционных каналах, деньги ее росли как снежный ком, не прошло и нескольких лет, как она превратилась в богатейку.
xiǎo xuě qiú yuè gǔn yuè dà
形容事物越聚越多,亦指事情越牵扯越复杂。
如:「她向来善于理财,熟悉各种投资管道,钱便如小雪球越滚越大,没几年,就成了小富婆。」
примеры:
雪球越滚越大。
A snowball gathers as it goes on.
пословный:
小雪 | 雪球 | 越 | 滚 |
1) маленький снегопад; мелкий снег
2) малые снега (один из 24 сезонов года, с 22—23 ноября, отнесен ко второй половине 10-го лунного месяца; см. 节气)
|
снежки
|
1) перейти через; преодолеть (напр., барьер)
2) превысить
3) ещё более
4) сокр. Вьетнам
|
гл. А
1) набегать, быстро накатываться (о воде, волнах); клокотать, бурлить, кипеть; кипящий, бурлящий
2) катиться, вертеться, вращаться 3) разг., груб. катиться (отсюда); выкатиться вон, убраться восвояси; убирайся (вон)!, катись!
4) обшивать (кантом, каймой); см. 绲
гл. Б
1) катать, катить
2) вм. 磙 (укатывать, трамбовать)
3) включать, присоединять (деньги)
* ругаться, ссориться, вздорить (между собой)
|
越 | 大 | ||
1) перейти через; преодолеть (напр., барьер)
2) превысить
3) ещё более
4) сокр. Вьетнам
|