滚
gǔn
гл. А
1) набегать, быстро накатываться (о воде, волнах); клокотать, бурлить, кипеть; кипящий, бурлящий
锅里水滚了 вода в котле заклокотала
滚油 кипящее масло
2) катиться, вертеться, вращаться
荷叶上滚着亮晶晶的水球 по листу лилии покатилась прозрачная капля
皮球滚来滚去 мяч катался-катался, катался туда и сюда
3) разг., груб. катиться (отсюда); выкатиться вон, убраться восвояси; убирайся (вон)!, катись!
滚出去 убраться вон
滚起来 пошёл вон!, проваливай!
滚远点 иди куда подальше
4) обшивать (кантом, каймой); см. 绲
滚宽边的短袄 короткое платье, обшитое широкой каймой
гл. Б
1) катать, катить
狮子滚绣球 лев катает расшитый мяч
2) вм. 磙 (укатывать, трамбовать)
3) включать, присоединять (деньги)
把这笔钱滚在里头 включить сюда и эту сумму
滚金赌 играть, каждый раз присоединяя к ставке сумму выигрыша
滚算 начислять сложные проценты
利滚利 проценты на проценты
* ругаться, ссориться, вздорить (между собой)
滚起来 передраться, перессориться
ссылается на:
绲gǔn; в coчeт. тakжe hǔn
сущ./счётное слово
1) верёвка
绲縢связать верёвкой
2) тканый пояс
3) кант, кайма (на платье)
4) кипа, тюк; сноп; вязанка; пучок; рулон (счётное слово)
三百绲 300 связок (мотков)
gǔn
= 滾
1) катить; катиться
滚下山去 [gŭnxia shān qù] - скатиться с горы
2) убирайся (вон)!, катись!
你给我滚! [nĭ gěiwŏ gŭn] - катись (отсюда)!
3) кипеть; бурлить; кипящий
汤滚了 [tāng gŭnle] - суп закипел
用滚水泡茶 [yòng gŭnshuĭ pàochá] - заварить чай кипящей водой
4) пришивать; обшивать (напр., каймой)
Заткнись
катание
gǔn
1) 滚动;翻转:荷叶上滚着亮晶晶的水珠|那骡子就地打了个滚儿又站起来。
2) 走开;离开(含斥责意):滚开。
3) (液体)翻腾,特指受热沸腾:锅里水滚了。
4) 缝纫方法,同‘绲’。
gǔn
I滚
(1) (形声。 从水, 衮声。 本义: 大水奔流貌)
(2) 同本义 [rolling; billowing; surging]
无边落叶萧萧下, 不尽长江滚滚来。 --唐·杜甫《登高》
(3) 又如: 滚滚(水涌流的样子)
(4) 连续不断, 急速翻腾的样子 [rolling]
尘滚滚东向驰去。 后遂不复至。 --明·魏禧《大铁椎传》
(5) 又如: 滚滚滔滔(不绝的样子); 滚滚当潮(滚滚当道。 相继不断地掌握政权)
(6) 圆的 [round]
个个是生青滚壮。 --茅盾《春蚕》
〈动〉
(1) 滚动, 滚转 [roll]
球滚来滚去
譬如甑蒸饭, 气从下面滚到上面又滚下, 只管在里面滚, 便蒸得熟。 --《朱子语类》
(2) 又如: 滚落; 滚碌(滚动); 滚尘(翻滚的尘土); 滚绣球; 滚崖(从陡峭的岩石上滚下来的一种技巧)
(3) 引申为急速流泄 [rolling]。 如: 水滚入船里; 屁滚尿流
(4) 液体温度达到沸点以上而翻腾 [boil]
俗以汤之未滚者为盲眼, 初滚曰蟹眼, 渐大曰鱼眼。 --宋·庞元英《谈薮》
(5) 又如: 水滚了!滚白水(白开水); 滚汤泼雪(形容极为容易)
(6) 立即离开 [get out]。 如: 滚!
(7) 沿着衣服等的边缘镶上布条、 带子 [trim]。 如: 在衣服上滚上花边; 滚边
(8) 混同 [mix]。 如: 滚说(混为一谈); 滚同(混同); 滚杂(混杂)
(9) 利息上加利息 [interest on interest]。 如: 滚息; 滚利; 滚利钱; 滚账(算账)
III
非常, 极其 [very]--达到很高程度地。 如: 滚瓜溜(儿)圆; 滚熟(非常熟悉); 滚张(涨得滚圆); 滚壮; 滚瓜流水(形容说话极其熟练流利)
gǔn
1) 形 大水奔涌翻腾的样子。常用叠词「滚滚」。
如:「白浪翻滚」、「滚滚黄河」。
集韵.上声.混韵:「滚,大水流貌。」
2) 动 翻转。
如:「打滚」、「滚雪球」、「连爬带滚」。
3) 动 离开、走开,多表示呵斥。
如:「滚出去」。
红楼梦.第九十六回:「快快的滚罢,还等窝心脚呢!」
4) 动 液体沸腾。
如:「水滚了。」
5) 动 沿着衣服的边缘上做装饰。
如:「在衣襬上滚一道红边。」
6) 副 很、非常。
如:「滚烫」、「滚圆」。
红楼梦.第二十回:「我家里烧的滚热的野鸡,快来跟我吃酒去。」
gǔn
to boil
to roll
to take a hike
Get lost!
gǔn
动
(翻转; 滚动) roll; turn round; trundle:
打滚儿 turn a somersault
滚进 roll-in
满地乱滚 roll all over the ground
滚铁环 trundle a hoop
他滚了一个雪球。 He rolled a snowball.
球滚到桌子下面去了。 The ball rolled under the table.
(走开; 离开) get away; beat it:
滚出 roll-out
滚开 scram; get out
(液体沸腾) boil:
锅里汤滚了。 The soup is boiling (bubbling) in the pot.
(缝纫方法) bind; trim; hem:
给桌布滚一个边 hem a tablecloth
裙子滚上花边 trim the skirt with lace
袖口上滚一条边儿 bind the cuffs.
形
(滚动的) rolling:
滚轮 rolling wheels
(达到沸点以上的) boiling:
滚水 boiling water
(奔流的; 急速的) rushing; torrential:
滚滚长江 the torrential currents of the Changjiang River
财源滚滚 profits pouring in from all sides
副
(非常; 达到很高程度的) very; to a high degree:
滚烫 red hot
滚热 (of human) feverish;(of food) boiling hot
滚圆 perfectly round
名
(姓氏) a surname:
滚英 Gun Ying
gǔn
1) slang get away; beat it
2) roll; beat it
滚出去! Scram!
3) topo. boil
饺子再滚几分钟就好了。 Let the dumplings boil for a few more minutes and then they'll be ready.
4) bind; trim
gǔn(r)
roll; turnчастотность: #2739
в самых частых:
滚滚
滚动
翻滚
摇滚
滚开
滚烫
打滚儿
滚落
摇滚乐
滚蛋
打滚
摸爬滚打
滚轮
滚热
滚水
滚圆
屁滚尿流
滚雪球
滚筒
滚木
滚装
滚动式
浓烟滚滚
圆滚滚
滚边
滚珠
滚瓜烂熟
滚沸
驴打滚
滚梯
滚翻
滚雷
滚轴
连滚带爬
利滚利
滚刀肉
前滚翻
синонимы: