少有人知道的
shǎoyǒu rén zhīdao de
мало кто знает
примеры:
很少有人知道
мало кто знает
只有少数人知道
немногим известно
不知道有多少人逃出来
Я не знаю, сколько людей спаслось
有是有,但很少有人知道路。
Можно, только немногие об этом знают.
你知道有多少人守着唐泰恩吗?
Знаешь, сколько людей будет оборонять Дун Тынне?
这个小集团的内幕很少有人知道。
Very few people know what goes on behind the scenes in that clique.
不知道有多少人死在那张手术台上?
Интересно, сколько людей умерло на этом столе?
不知道这个时代还有多少人能好好被安葬。
Интересно, скольким сейчас выпадает удача быть погребенными по всем правилам.
城里有我们的盟友,但是不知道具体有多少人。
У нас в городе есть друзья, мы просто не знаем точно, сколько их.
虽然少有人承认,但是我们知道大塌陷的真相。
Немногие хотят это признавать, но мы-то знаем правду о Великом обвале.
看看这些空荡荡的座位,不知道大战有多少人死去。
Сколько пустых мест. Интересно, много ли из тех бедняг выжило.
你可不知道有多少人以为我们谈论的是“离婚”……
Представляешь, некоторые кандидаты думали, что мы разделываем туши...
很少有人知道,林精用来恶作剧的粉末具有治疗效果。
Мало кто знает, но пыль, которую духи используют в своих проказах, имеет целебные свойства.
不知道炸弹掉下来的那当下,有多少人来这里寻求赦免。
Интересно, сколько людей пришли сюда за отпущением грехов, когда началась бомбежка?
我想知道有多少可怜的人在开凿这些坑道时候丧了命。
Интересно, сколько несчастных душ простилось с жизнью, работая в этих туннелях.
我想有人对脑控机器人不太有好感呢。至少看看这部就知道。
Кажется, кому-то очень не нравились робомозги. По крайней мере, этот робомозг.
你完全不知道有多少人对你感兴趣,而且是非常重要的人。
Ты понятия не имеешь, как много людей тобой интересуются. Очень важных людей.
不知道炸弹掉下来的那当下,有多少人还留在这里报新闻。
Интересно, сколько людей остались, чтобы сообщить новости, когда началась бомбардировка?
已经很少有人知道马可在成为”路霸“之前是做什么的了
Те, кто знал Турбосвина еще до известных событий, обращаются к нему по настоящему имени – Мако.
为何…?我们很少有机会跟人类说话,我们想知道你怎么会来。
Зачем... Нам редко случается поговорить с человеком. И мы хотим знать, почему ты здесь.
不知道炸弹掉下来时,有多少人与家人在享受他们的周末?
Сколько семей наслаждались здесь отдыхом, когда посыпались бомбы?
这里不知道住了多少人……
Интересно, сколько людей здесь живет...
你知道我杀过多少人吗?
Да ты хоть знаешь, скольких я уже убил?
知道有多少个掠夺者吗?
Вы знаете, сколько человек в их отряде?
但很少有人知道,要成为圣光之怒的化身需要付出什么代价。
Но мало кто знает, чего стоит стать воплощением праведного гнева Света.
听说可以从下水道过去,但要从城外进下水道。很少有人知道确切位置。
Говорят, туда можно дойти по каналам, которые выходят где-то за городом. А где именно - мало кто знает.
成交。虽然不知道监视的人到底是少女还是恶魔多少让人有点紧张。
Договорились. Хотя, признаюсь честно, немного нервирует, когда не знаешь, кто на тебя смотрит – дама или демон.
金钱使人盲目。我想知道你们有多少人还能看到白日的光芒...
Деньги застят взор. Интересно, кто из вас до сих пор способен увидеть свет дня?..
不知道核弹爆炸时有多少人被困在隧道里,那感觉一定很恐怖。
Интересно, сколько людей оказались в ловушке в этих тоннелях, когда началась бомбардировка. Должно быть, страшное зрелище.
我不知道那里面有多少人,但是我相信对你来说那并不是问题。祝你好运。
Не знаю, сколько у них там людей, но я думаю, для тебя это не проблема. Удачи.
恐怕我不太清楚。上次有三个,但谁知道他们基地里有多少人哪。
К сожалению, нет. В последний раз их было трое, но кто знает, сколько их там на базе?
你知道有多少人为了你的位置争破头吗?别让我后悔当初选择你。
Множество других солдат все бы отдали, чтобы быть на твоем месте. Не вынуждай меня жалеть, что я выбрал тебя.
不知道我们中有多少人认为自己能够受到上天的眷顾幸存下来?
Интересно, сколько наших верят, что уцелеют?
我听说你对我们小奥斯汀所做的事了,不知道还有多少人愿意这么做。
Я слышал про твою помощь Остину. Немногие отважились бы поступить так же.
傻孩子,璃月港古往今来,不知道有多少仙人离开,也不知道折腾出了多少风浪。
Ха-ха, дурачки. За всё время существования гавань Ли Юэ пережила бесчисленное количество бед и невзгод, и множество Адептов покинули этот мир.
他们之中很少人知道密谋的详情。
Very few of them were privy to the details of the conspiracy.
不知道这个军械库还有多少武器,但是有人愿意给我枪我就已经很满足了。
Не знаю, что там осталось от этого арсенала. Но если кто-то обещает мне пушки, я не возражаю.
老实说,我也不太清楚,没有人知道。我甚至不知道具体有多少……我们只是稍微瞥了几眼。
По правде говоря, я не знаю. Никто из нас не знает. Я даже не представляю, сколько их там... Мы видели только фрагменты.
你不知道我是谁我不怪你。很少人听过我的低语。
Но я прощаю тебя за неведение. Немногие теперь способны слышать мой шепот.
带着颈圈前往欢乐堡的囚犯算是走运的。我不知道还有多少人被留在了监狱里。
Повезло тем узникам, что отправились в форт Радость. Хоть в ошейниках, да своими ногами. Страшно подумать, сколько народу отсюда вынесли ногами вперед.
朋友!秘源术士!你不知道看见你我有多高兴。我已经亲眼看到了你的恩赐。很少有人得到这么多恩赐。
Друг! Колдун! Ты не можешь представить, как я рад тебя видеть! Я видел твое благословение. Мало кому так посчастливилось.
不知道有多少孩子安全逃脱……当我没说。
Интересно, сколько детей успело спастись... Ладно, забудь.
剩下的船员离开了,不知道他们还剩下多少人。
Дружина двинулась дальше... Интересно, сколько их осталось.
是时候离开这里了,如果我还能见到女王,我会让他知道有个蜥蜴人在这里做了不少好事。
Ладно, мне пора. Если встречусь с королевой – обязательно расскажу, как тут ящер героем геройствует.
我们被攻击了…神啊,我根本不知道它是什么东西,至少有一公尺高啊!告诉我,其他人,他们都…
Он напал на нас... Боги, я не знаю, кто это был, но он был локтя четыре высотой! Скажи, а остальные...
还不错嘛,不是人人都知道自己的脑袋值多少钱的。
Неплохо. Не каждому везет узнать цену за собственную голову.
弒君罪,这可不是小事…竟然没多少人知道?
Убийство короля - это сильно... Я так понимаю, не многие об этом знают?
但是较少人知道他也是法杖附魔领域的先驱者。
Менее известен тот факт, что он был пионером в науке зачарования посохов.
很少人知道那段日子维吉玛到底发生了什么事。
Немногие знали, что произошло в те дни на улицах Вызимы.
我宽恕你不知道我的名字。毕竟很少人能听到我的低语。
Я прощаю тебя за то, что тебе неведомо мое имя. Мало кто способен ныне слышать мой шепот.
那你就完了。恶魔会毁了你,而且谁知道还有多少人要遭殃,而这全都是因为你无法完成你该做的事。
Значит, тебе конец. Демон тебя уничтожит – и кто знает, скольких еще? Все потому, что ты не можешь сделать то, что нужно.
真不知道有多少可怜虫为了躲避炸弹死在这里。
Интересно, сколько бедняг погибло здесь, пытаясь спастись от бомб.
我希望永远不要回来这里。不知道有多少混帐住在这儿…
Надеюсь, мне никогда не придется возвращаться. Не могу поверить... Как невообразимо много подлецов тут живет…
пословный:
少有 | 有人 | 知道 | 的 |
1) некто, кто-то; некоторые, кое-что
2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.)
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|