尼希
_
Никси
в русских словах:
примеры:
(=Меньшикова, о. )缅希科夫岛(梅尼希科夫岛)
Меншикова о
菲尼希EN (脲醛树脂初缩物, 织物防缩防皱整理剂, 商名, 瑞士制)
финиш EN
打开班尼希尔兽穴门
Открытие передней двери Обители Бенэтиль.
这里的瘤背萨满祭司找到了一种可以在德鲁伊休眠时将他的灵魂和肉体分离的方法。熊怪就这样驱使着我的肉身,利用我去袭击那些对班尼希尔兽穴进行侦察的人。现在我沉睡在翡翠梦境里,无法阻止他们。
Шаман племени Кривой Сосны, который живет в этих местах, нашел способ разлучать дух спящего друида с физическим телом. Этот фурболг оживил мое тело и заставил его нападать на любого, кто пытается обследовать обитель Бенэтиль. Теперь мне не выйти из Изумрудного Сна, и я не могу прекратить это!
盖洛拉斯·塔文斯伦一直守护着那些在班尼希尔兽穴中休眠的猛禽德鲁伊。作为沉睡者们的保护者,他的职责是确保德鲁伊们的安全,以确保他们能够履行与伊瑟拉的约定。
Гэролас Талветрен служит Великим смотрителем за спящими друидами-воронами в обители Бенэтиль. Его долг – обеспечивать их безопасность, дабы их уговор с Изерой оставался в силе.
瘤背部族的熊怪正在西边山岭中的班尼希尔兽穴肆虐。
Захватчиков Кривой Сосны видели в обители Бенэтиль на западе, они крушили там все подряд.
有一个名叫沃鲁斯·邪蹄的萨特找到了我们的一口月亮井,就在班尼希尔兽穴的东南方。他正在井中戏耍,用他邪恶的身躯污染纯洁的井水。
Сатир Ворлус Подлое Копыто обнаружил один из наших лунных колодцев, тот, что на юго-востоке от обители Бенэтиль. Он плещется в его светлых водах, оскверняя их своим присутствием.
班尼希尔兽穴的德鲁伊守护者盖洛拉斯·塔文斯伦曾经给了我一个翡翠摄梦符。这种强大的护符可以吸取翡翠梦境的能量,给拿着它的人带来好运。
Некогда Гэролас Талветрен, страж друидов обители Бенэтиль, подарил мне изумрудного ловца снов. Этот могучий амулет способен выкачивать энергию из Изумрудного Сна, принося удачу тому, кто его носит.
我刚刚动身准备去班尼希尔兽穴的时候就遭到了它们的伏击,曾经爱好和平的熊怪现在转而与森林的保护者为敌。而熊怪们现在还准备掠夺星风村!它们的首领——大槌乌萨尔——正在运用魔苔的邪恶力量使它们变得更加疯狂。
Они подстерегли меня в засаде, когда я выходил из обители Бенэтиль и разграбили Деревню Звездного Ветра. Их вождь, Урсал Изверг, затмевает их разум при помощи мха Скверны.
我伤得太重了,无法返回去把这个十万火急的消息告诉阿斯瑞达斯。这个任务就交给你了,年轻的<class>。我们只能希望疯狂的瘤背熊怪还没有对班尼希尔下手!
Я слишком изранен, чтобы донести до Атридаса эти страшные вести. Теперь это придется сделать тебе, <юный/юная:c> <класс>. Остается только надеяться, что безумные фурболги Кривой Сосны еще не уничтожили Бенэтиль!
最让我头疼的是班尼希尔山谷和班尼希尔兽穴的熊怪。我要你到西边去,进入兽穴,尽你所能把瘤背熊怪杀掉。我们削弱他们实力的机会可能不多了——动作快点。
Больше всего меня беспокоят фурболги в лощине Бенэтиль и обители Бенэтиль. Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> на запад, <добрался/добралась> до обители и <убил/убила> так много фурболгов Кривой Сосны, как только сможешь. Может быть, у нас больше не будет возможностей уменьшить их силы, поэтому действуй без промедлений.
我最悔恨的事就是我们——不,是我——对待尼希昂卓拉的方式。我强迫她产卵,然后我用它们来做实验。一遍又一遍,一遍又一遍。
Я бесконечно сожалею о том, как мы... нет, как я обращалась с Никсондрой. Я заставляла ее откладывать яйца и ставила над ними опыты. Снова и снова – без конца.
尼希昂卓拉被强行关押了起来。她从自己的族群中被隔离开来,藏在他们的产卵地的正中间。她在产卵,但远在她看到它们孵化之前,那些蛋就会被拿走。
Никсондру удерживают против ее воли. Она скрыта от своего потомства в самом центре гнезда. Она откладывает яйца, но их отбирают у нее прежде, чем вылупляются дракончики.
向我证明一下我可以相信你,<name>。拿到尼希昂卓拉的蛋,把它们带到这里来。你必须先制服尼希昂卓拉才能拿走蛋。
Докажи, что я могу доверять тебе, <имя>. Возьми яйца Никсондры и принеси мне. Чтобы отобрать яйца, тебе придется силой заставить Никсондру подчиниться.
「你应该感到欣慰,因为你活不到见证赞迪卡灭亡的那天了。」~欧尼希兹
«Можешь утешаться тем, что тебе не придется наблюдать за гибелью Зендикара».— Об-Никсилис
「我在这令人作呕的世界中承受过万世苦痛。我没有这么多时间跟你们一一细说,但我保证你们受到的痛苦不会比我少。」 ~欧尼希兹
«В этом проклятом мире я прожил тысячу жизней, наполненных страданием. Для тебя у меня гораздо меньше времени, но, уверяю, ничуть не меньше боли». — Об-Никсилис
「我要亲手结束每一条性命,以此向赞迪卡报仇。」~欧尼希兹
«Я отомщу Зендикару — по одной душе за раз».— Об-Никсилис
「你曾否见过连世界本身都屈膝下跪?凝神见证吧。」~欧尼希兹
«Ты когда-нибудь видел, как целый мир становится на колени? Смотри и учись».— Об-Никсилис
欧尼希兹算尽一切~唯独没算到茜卓纳拉。
Об-Никсилис подготовился ко всему — кроме Чандры Налаар.
「道德不过是夺力束缚的简写。」 ~欧尼希兹
«Нравственность — это всего лишь условное обозначение ограничений, вызванных бессилием». — Об-Никсилис
受困拉尼卡后,无意加入任一方的欧尼希兹只能从恣意折磨中寻得慰藉。
Оказавшись в ловушке на Равнике, не питавший симпатий ни к одной из сторон Об-Никсилис находил удовольствие в спонтанных проявлениях насилия.
破枷的欧尼希兹
Об-Никсилис, Освобожденный
火花重燃的欧尼希兹
Об-Никсилис, Вспыхнувший Вновь
堕落者欧尼希兹
Об-Никсилис, Падший
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以令目标牌手失去3点生命。 若你如此作,在堕落者欧尼希兹上放置三个+1/+1指示物。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете заставить целевого игрока потерять 3 жизни. Если вы это делаете, положите три жетона +1/+1 на Об-Никсилиса, Падшего.
飞行,践踏每当一位对手搜寻其牌库时,该牌手牺牲一个生物且失去10点生命。每当另一个生物死去时,在破枷的欧尼希兹上放置一个+1/+1指示物。
Полет, Пробивной удар Каждый раз, когда оппонент ищет в своей библиотеке, тот игрок жертвует существо и теряет 10 жизней. Каждый раз, когда другое существо умирает, положите один жетон +1/+1 на Об-Никсилиса, Освобожденного.
一小块钢匾上写着‘霍尔特800’。霍尔特是一家很早很早之前就倒闭了的柯尼希斯电梯公司。
На маленькой стальной плашке написано «Хальтер 800». «Хальтер» — это кёнигштайнская компания-производитель лифтов, давным-давно закрывшаяся.
据我所知没有。格拉德、墨西拿和柯尼希斯都在做自动化游戏……你知道的,那些工业发达的地方。
Насколько мне известно, нет. Автоматизированные игры делают в Грааде, Мессине, Кёнигштайне... Ну, знаете, там, где развиты технологии.
倒计时系统效仿的是大革命时期左翼采用的双重领导体系。在上个世纪,专门由柯尼希施泰因大学的实验心理学家研发出来的。
Эта система основана на модели двойного руководства, которой пользовались левые во время Революции. Они, в свою очередь, позаимствовали ее из работ по экспериментальной психологии Университета Кёнигштайна прошлого века.
或许也可能是心理上的鬼扯,柯尼希斯什么的。
Или, может, у тебя просто с психикой не в порядке. Какая-нибудь хрень типа Кёнигштайнской дрочки.
维斯珀及梅西纳联邦的维斯珀人和梅西纳人;居住在金色皮桑缇克海边上的古弥忒欧人,苏拉菲的苏人,甚至还包括北柯尼希斯人——全都具备A类种族的特点。
весперцы И мессинцы из веспера И мессины, древние метеоранцы из метео, что на золотом пизантийском море, сюренцы из сюр-ля-кле И даже северные кёнигштайнцы — всех их можно отнести К расам типа А.
从那些国家的国名就能看出来:∗奥兰治∗,∗戈特伍德∗还有∗柯尼希斯∗。我们简单地把他们归为∗马翁族∗。
«ты знаешь их по названиям их национальных государств: ∗оранцы, готтвальды И кёнигштенцы∗. мой народ называет их просто маунами.
“我?是的,在某一时刻,我肯定是有的。有一个特别,呃,“他停了下来,微笑回忆着,“∗难忘的例子∗,当时我有机会见到柯尼希斯自治领的警察局长。”
Я? Думаю, да, такое случалось. Был один довольно, хм, — он делает паузу, улыбаясь воспоминаниям, — ∗запоминающийся случай∗, когда мне представилась возможность встретиться с начальником суверенной полиции Кёнигштайна.
你懂的:所谓的心理问题,有钱人的常见病。柯尼希斯人大多都很有钱。
Ну, знаешь, шизанутое дерьмо, которое у них там происходит. Богатеньким нравится. А люди в Кёнигштайне в основном богатые.
是啊,或者,你知道的,它可能只是精神病的胡话。柯尼希斯的亵渎。
Ага, или, может, у тебя просто с психикой не в порядке. Какая-нибудь хрень типа Кёнигштайнской дрочки.
похожие:
瓦尼希
佩尼希
科尼希
柯尼希
锡尼希汉
阿尼希克
安尼希隆
曼尼希碱
佩切尼希
安尼希尔
莱斯尼希
科尼希石
马尼希环礁
克勒尼希峡
切尔尼希夫
埃尔斯尼希
贝尼希纳人
曼尼希反应
克勒尼希法
柯尼希定理
车尼希夫省
罗杰尼希教
梅尼希科夫
柯尼希棱镜
亨尼希原理
阿尼希科斯
科尼希定理
克勒尼希区
梅尼希科夫岛
克勒尼希氏峡
埃尔施尼希珠
克勒尼希阶梯
放逐者尼希尔
第一马尼希诺
曼尼希缩合物
马尼希基高地
柯尼希斯海恩
梅尼希科夫角
埃尔施尼希点
贝尼希达德人
埃尔施尼希体
克勒尼希氏区
克勒尼希叩诊
柯尼希陨石坑
克勒尼希氏法
柯尼希施泰因
埃耳施尼希氏体
柯尼希斯瓦尔德
埃耳施尼希氏珠
柯尼希斯布吕克
曼尼希缩合反应
欧尼希兹的酷行
柯尼希斯瓦尔塔
克勒尼希氏叩诊
克勒尼希氏阶梯
柯尼希斯费尔德
召唤放逐者尼希尔
劳达-柯尼希斯霍芬
克朗尼希-朋奈模型
埃耳施尼希边缘组织
埃耳施尼希间介组织
埃尔施尼希间介组织
霍尼希曼分段钻进法
克勒尼希腰椎穿刺针
埃尔施尼希边缘组织
阿尼希科斯最爱的锤子
柯尼希斯海恩-维德劳
温斯特鲁特-海尼希县
克拉茂-克朗尼希关系
罗杰尼希教生物恐怖攻击
阿斯哈京-达巴尼希亚尔山
柯尼希斯布吕克附近诺伊基希
第三份样本:尼希昂卓拉的龙卵