尼雷斯特尔
_
Nirester (聚酯纤维)
примеры:
文森特·高弗雷勋爵穷尽一生来守卫吉尔尼斯人的王国。当狼人的诅咒在这片土地上肆虐的时候,高弗雷是第一批奋起抗争的吉尔尼斯人。据说当发现他的国王已经被诅咒所感染后,高弗雷自尽而亡。他宁可死,也不愿服侍危害他家乡的生物。
Лорд Винсент Годфри всю свою жизнь защищал королевство Гилнеас. Когда проклятье воргенов прокатилось по этим землям, Годфри одним из первых взялся за оружие. Говорят, узнав о том, что его короля поразило проклятье, Годфри покончил с собой. Он предпочел умереть, чем служить тем созданиям, с которыми сражался, защищая свой дом.
杰洛特在弗尔泰斯特营地遭遇克林菲德掠夺者。狩魔猎人丧失了记忆,因此并未记起这群混蛋在着名猎杀金龙事件中所制造的麻烦。结果肯尼特、德布鲁特和布荷特雇用了一名新伙伴。他们很有创意的叫他纽柏伊。这四人组参与了拉‧瓦雷第城堡的攻击行动。问题是酩酊大醉的掠夺者和一名弗尔泰斯特的骑士打赌纽柏伊能只穿着衬衫和裤子全身而退。他们从一座路边神殿抢夺一个保护性护身符来帮助他。被他们求以建议的杰洛特告诉他们护身符确实有魔法,坚定了掠夺者对纽柏伊能在战斗中毫发无伤而让他们赢得赌注的信念。
В лагере короля Фольтеста Геральт встретил рубайл из Кринфрида. Ведьмак потерял память и не мог знать, сколько хлопот доставила эта банда головорезов во время знаменитой охоты на золотого дракона. Оказалось, что к Живодеру, Нищуке и Богольту присоединился новый молодой товарищ, которого называли - надо же, как оригинально! - Мелкий. Все четверо готовились к штурму замка Ла Валеттов. Соль в том, что пьяные рубайлы перед этим побились об заклад, что Мелкий пойдет на штурм в одних портках и рубахе. Совершить этот подвиг ему должен был помочь оберег - амулет, украденный рубайлами у храмовых жриц. Геральт, чьему опыту они решили довериться, подтвердил, что амулет магический. Словом, рубайлы окончательно поверили в то, что с Мелким ничего не случится.
杰洛特在弗尔泰斯特营地遭遇克林菲德掠夺者。狩魔猎人丧失了记忆,因此并未记起这群混蛋在着名猎杀金龙事件中所制造的麻烦。结果肯尼特、德布鲁特和布荷特雇用了一名新伙伴。他们很有创意的叫他纽柏伊。这四人组参与了拉‧瓦雷第城堡的攻击行动。问题是酩酊大醉的掠夺者和一名弗尔泰斯特的骑士打赌纽柏伊能只穿着衬衫和裤子全身而退。他们从一座路边神殿抢夺一个保护性护身符来帮助他。被他们求以建议的杰洛特对护身符的保护能力表示怀疑,反对掠夺者们做出这种大胆的荒谬行为。被他们求以建议的杰洛特对於护身符的作用表示怀疑,并因而阻止了掠夺者
В лагере короля Фольтеста Геральт встретил рубайл из Кринфрида. Ведьмак потерял память и не мог знать, сколько хлопот доставила эта банда головорезов во время знаменитой охоты на золотого дракона. Оказалось, что к Живодеру, Нищуке и Богольту присоединился новый молодой товарищ, которого называли - надо же, как оригинально! - Мелкий. Все четверо готовились к штурму замка Ла Валеттов. Соль в том, что пьяные рубайлы перед этим побились об заклад, что Мелкий пойдет на штурм в одних портках и рубахе. Совершить этот подвиг ему должен был помочь оберег - амулет, украденный рубайлами у храмовых жриц. Геральт, чьему опыту они решили довериться, отозвался об амулете скептически. Это отбило у рубайл охоту к пьяным подвигам. Мелкий отправился за доспехами, как уже давно подсказывал ему здравый смысл.
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯
Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш
福雷斯特·谢尔曼号驱逐舰
эсминец «Форрест Шерман»
福雷斯特·卢瓦尔号号驱逐舰
эсминец «Форрест Роял»
特弗尔特科一世(Tvrtko, 约1338―1391, 波斯尼亚科特洛曼尼奇王朝国王)
Твртко Ⅰ
巴特尔·斯雷姆(又名 Срым Датов 斯雷姆·达托夫,? -1802, 哈萨克农民起义领袖)
Батыр Срым
Батыр Срым巴特尔·斯雷姆(又名Срым Датов斯雷姆·达托夫,? —1802, 哈萨克农民起义领袖)
батыр срым
柯维尔、庞特凡尼斯或蓝伊斯特,要看风往哪儿吹了。
На Ковир. Понт Ванис или Лан Эксетер, смотря куда ветер подует.
卡多雷已经准备好夺回家园,还有吉尔尼斯盟友也与我们并肩作战。
Калдорай готовы сражаться за свой дом, и гилнеасцы будут биться вместе с нами.
当高弗雷和我为进攻吉尔尼斯做准备的时候,我要你带人攻打东边的安伯米尔。
Пока мы с Годфри готовимся к атаке на Гилнеас, ты <должен/должна> руководить нападением на Янтарную мельницу, это к востоку отсюда.
我最后一次听到他的消息时,他正准备从银松森林南部的格雷迈恩之墙逃往吉尔尼斯王国。
По последним слухам, он был у Стены Седогрива в южном Серебряном бору. Небось, пытается сбежать в королевство Гилнеас.
<吉尔尼斯遭到了攻击。将这个消息转告暮湾镇的镇长格温·阿姆斯特吧。>
<Гилнеас под осадой! Об этом надо срочно доложить мэру Темной Гавани Гвен Армстед.>
罗娜·克罗雷,她是达利乌斯·克罗雷领主之女,目前就在东南边格雷迈恩之墙附近的吉尔尼斯解放阵线营地里。
Лорна Краули, дочь лорда Дария Краули, сейчас находится рядом со Стеной Седогрива, в лагере Освободительного фронта Гилнеаса.
你认识达利乌斯·克罗雷领主吗?他是个很有名望的吉尔尼斯战士,带领着我们的部队对抗附近的邪怒纳迦。
Тебе знаком лорд Дарий Краули? Это достойный гилнеасский воин, который вел наши войска против наг с берега Ярости Скверны.
你在这场战事中也肩负重任。带上这柄剑,用它激励作战的将士们。跟克雷南·阿朗纳斯谈一谈,参与吉尔尼斯城的保卫之战吧。
Ты тоже играешь важную роль в этом замысле. Возьми эту рапиру и оправляйся в бой – пусть это зрелище вдохновит наших бравых воинов. А теперь ступай и поговори с Креннаном Аранасом. Он ждет только тебя, чтобы начать битву за Гилнеас.
пословный:
尼雷 | 雷斯特 | 尔 | |
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
尼斯特尔
福雷斯特尔
斯雷普尼尔
特雷莫尔斯
特雷·威尔斯
贝斯特雷亚尔
外特尼尔斯坦
沃尔尼斯特角
华尔特狄斯尼
安吉尔雷斯特
斯韦特雷亚尔
斯特雷克尔合成
布雷特·尼尔森
强尼·辛斯特尔
尼尔斯·毕若特
巴特尔·斯雷姆
斯韦特雷亚尔区
尼克劳斯·维尔特
斯韦特雷罗德尼克
丹尼尔·罗伯特斯
韦尔斯特雷滕杂音
雷克斯奥斯尼尔龙
丹尼尔·兰切斯特
尼雷斯蒂尔聚酯纤维
斯蒂费尔-惠特尼类
安东尼奥·古特雷斯
本尼迪克特·凯尔斯
贝斯特雷库尔约甘河
外特尼尔斯坦共和国
艾尔希安·威斯特雷
全斯蒂费尔-惠特尼类
斯特雷克尔氨基酸反应
安吉尔雷斯特醋酯丝束
阿克明斯特雪尼尔地毯
艾尔恩斯特‧布雷肯德
迪吉尔·伊斯特·尼肯斯
柳斯捷尔尼克-迪特金方法
莫纳斯特尔斯卡亚帕什尼亚
皮埃尔-奥古斯特·雷诺阿
莫尼斯特罗尔德莫恩特塞拉特
施尼雷尔曼-柳斯捷尔尼克范畴
柳斯捷尔尼克-旋尼雷尔曼范畴
克雷姆斯基瓦尔特列季亚科夫画廊