局势失控
júshì shīkòng
потеря контроля над ситуацией
примеры:
我们是达拉然肯瑞托法师议会直属的密探,负责监视麦迪文和卡拉赞之塔的状况,避免这里局势失控。
Мы все – агенты Кирин-Тора, Совета магов Даларана. Нам было поручено следить за Каражаном и Медивом – на случай, если что-нибудь пойдет наперекосяк.
霍索恩死了……我唯一的儿子被杀害了……贫瘠之地的局势已经失控,<name>。
Готорн погиб... мой сын убит... Ситуация в Степях вышла из-под контроля, <имя>.
他又弯下腰。“说吧,猪猡。坤诺能掌控局势。”
Он снова к тебе пригибается. «Говори, мусор. Куно у руля».
法力熔炉:杜隆遭到攻击,局势已经失控?这真叫我为难!如果杜隆被摧毁,风暴要塞也就在劫难逃了。唯一的缺憾是……风暴要塞被摧毁时引发的大爆炸势必会将这片被遗忘的土地夷为平地。
Так на манагорн Даро совершено нападение, и войска Ярости Солнца теряют контроль? Какая дилемма. Если Даро падет, то падет и Крепость Бурь. Единственная загвоздка... если Крепость Бурь будет разрушена, взрыв, вероятно, уничтожит то немногое, что осталось от этой проклятой земли.
这瓶药水可以让你悄悄潜进去。我要你去击败那些叛变的领主,避免形势失控!
Возьми это снадобье – оно поможет тебе <незамеченным/незамеченной> прокрасться в их лагерь и убить мятежных лордов прежде, чем ситуация выйдет из-под контроля.
пословный:
局势 | 失控 | ||