局势
júshì
положение, ситуация; обстановка; обстоятельства
júshì
положение, обстановка, ситуация; конъюнктура
紧张局势 [jĭnzhāng júshì] - напряжённая обстановка; напряжённость
júshì
<政治、军事等>一个时期内的发展情况:局势平稳 | 局势越来越严重。júshì
[situation] 原指棋局的形势, 泛指 [政治、 军事等] 一个时期内的发展情况
局势危急
jú shì
情况、情势。
福惠全书.卷十一.刑名部.词讼:「若此时问官局势稍缓,则跃跃者又将复隐。」
jú shì
situation
state (of affairs)
jú shì
situation:
国际局势 the international situation
紧张局势 a tense situation; tension
中东局势 situation in the Middle East
目前的严重局势 the present acute situation
使局势恶化 aggravate the situation
摸清局势 feel out the situation
政府已完全控制了局势。 The government has the situation well in hand.
这个城市的整个局势充满了危险。 The whole situation in the city is charged with danger.
júshì
situation
政府正在密切注视着局势的发展。 The government is closely observing the situation.
1) 棋局的形势。
2) 事物发展的趋向或状况。
3) 规模、格局。
частотность: #2958
в русских словах:
господин положения
能左右局势的人
гуща
в гуще событий - 在局势演变的中心
дестабилизировать
дестабилизировать ситуацию в регионе - 令区内局势不稳
контролировать
контролировать положение - 控制局势
конъюнктура
1) (ситуация) 局势 júshì, 局面, 情况
благоприятная конъюнктура - 有利局势
международная конъюнктура - 国际局势
международная обстановка
国际环境 guójì huánjìng, 国际形势 guójì xíngshì, 国际局势 guójì júshì
международный
международное положение - 国际局势
мириться
мириться с создавшимся положением - 容忍既成局势
нагнетать
нагнетать напряжённость - 加剧紧张局势
напряжённый
напряжённая обстановка - 紧张[的]局势
нормализация
нормализация международной обстановки - 国际局势正常化
обеспокоенность
Обе стороны выразили обеспокоенность по поводу усиливающейся напряжённости на Ближнем Востоке. - 双方对近东的紧张局势日益加剧表示焦虑.
обзор
международный обзор - 国际局势短评
обострение
обострение международной напряжённости - 加剧国际紧张局势
оживление конъюнктуры
市况好转, 景气的开始, 局势好转
оздоровление
оздоровление международной обстановки - 健全国际局势
ослаблять
ослаблять международную напряжённость - 缓和国际紧张局势
ответственность
ответственность момента - 局势的严重
отслеживать
отслеживать обстановку - 注视局势的发展
отслеживать обстановку
注视局势的发展
охарактеризовать
охарактеризовать международное положение - 说明国际局势
оценивать
правильно оценить создавшееся положение - 正确地认识目前的局势
очаг напряжённости
(регион с наличием напряжённых отношений с другими государствами) 紧张局势策源地 jǐnzhāng júshì cèyuándì
перемена декораций
环境(局势)的变更
положение
4) (обстановка, состояние) 情况 qíngkuàng, 状况 zhuàngkuàng, 状态 zhuàngtài; 局势 júshì; 处境 chǔjìng
международное положение - 国际局势
разрядка
разрядка международной напряжённости - 国际紧张局势的缓和
разряжать
разрядить напряжённость международной обстановки - 使国际紧张局势缓和起来; 缓和国际紧张局势
смягчать
смягчить напряжённость - 缓和紧张局势
смягчение
смягчение международной напряжённости - 国际紧张局势的缓和
текущий момент
时局; 当前的局势
усиливать
усилить напряжённость - 加剧紧张局势
хозяин
хозяин положения - 局势的主宰者
ЦАИПК
(Центр аналитической информации по политической конъюнктуре) 政治局势信息分析中心
ЦСО
(центр слежения за обстановкой /США/) (美国)局势跟踪中心
ЧС
1) (чрезвычайная ситуация) 紧急情况, 非常局势
синонимы:
примеры:
和缓国际紧张局势
смягчать международную напряжённость
避免局势升级
избегать эскалации конфликта
半岛紧张局势未见缓解
разрядки напряженности на полуострове не предвидится
南海局势持续升温。
Ситуация в Южно-Китайском море продолжает накаляться.
在局势演变的中心
в гуще событий
丧失控制局势的能力
утрачивать способность контролировать ситуацию
有利局势
благоприятная конъюнктура
容忍既成局势
мириться с создавшимся положением
加剧紧张局势
нагнетать напряжённость
缓和国际紧张局势
смягчение международной напряжённости
紧张[的]局势
напряжённая обстановка
国局势正常化
нормализация международной обстановки
国际局势短评
международный обзор
加剧国际紧张局势
обострение международной напряжённости
健全国际局势
оздоровление международной обстановки
局势的严重
ответственность момента
说明国际局势
охарактеризовать международное положение
正确地认识目前的局势
правильно оценить создавшееся положение
国际紧张局势的缓和
разрядка международной напряжённости
使国际紧张局势缓和起来; 缓和国际紧张局势
разрядить напряжённость международной обстановки
缓和紧张局势
смягчить напряжённость
局势的主宰者
хозяин положения
局势安定下来
ситуация стабилизировалась
局势已定
ситуация стабилизировалась
左右局势
влиять на обстановку, руководить ситуацией
关于阿富汗局势解决办法的相互关系的协定
Соглашение о взаимосвязи для урегулирования положения, относящегося к Афганистану
关于解决阿富汗局势的协定
Соглашения об урегулировании положения, относящегося к Афганистану
一致、协调、互补——改善脆弱和冲突局势中的结果3C会议
Согласованность, скоординированность и взаимодополняемость — Конференция 3C по вопросу об усовершенствовании принятия решений в условиях нестабильности и конфликта
冲突后局势中的性别公正问题会议
Конференция по вопросу об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях
国家元首和政府首脑会议关于安哥拉局势的宣言
Заявление глав государств и правительств о положении в Анголе
十二国关于伊朗-伊拉克冲突和海湾局势的宣言
Заявление двенадцати государств, касающееся конфликта между Ираком и Ираном и положения в Заливе
关于预防和消除可能威胁国际和平与安全的争端和局势以及关于联合国在该领域的作用的宣言
Декларация о предотвращении и устранении споров и ситуаций, которые могут угрошать международному миру и безопасности, и о роли Организации Объединенных Наций в этой области
关于阿富汗局势的宣言
Декларация о ситуации в Афганистане
关于海地局势的宣言
Заявление о положении в Гаити
关于尼加拉瓜局势的宣言
Заявление о положении в Никарагуа
关于南非局势的宣言
Заявление о положении в Южной Африке
关于大湖区局势的宣言
Заявление о ситуации в районе Великих озер
就最近事态发展对中东局势和巴勒斯坦问题的宣言
Декларация по положению на Ближнем Востоке и по вопросу о Палестине в свете недавных событий
不结盟国家运动协调局部长级会议关于中地中海局势的紧急会议
чрезвычайное совещание министров Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран по вопросу о положении в Центральном Средиземноморье
机构间常设委员会关于执行对国内流离失所局势的协作反应的政策套餐
IASC Policy Package on the Implementation of the Collaborative Response to Situations of Internal Displacement; IASC Policy Package
非统组织国家元首和政府首脑关于安哥拉局势的宣言
Заявление по Анголе глав государств и правительств ОАЕ
审查非自治领土局势,特别是到2000年实现自决的政治演进的太平洋区域讨论会
Тихоокеанский региональный семинар по обзору положения в несамоуправляющихся территориях, в частности их политического развития в направлении самоопределения к 2000 году
政治解决科索沃和梅托希亚局势的计划
План политического урегулирования ситуации в Косово и Метохии
关于解决对抗地区军事和政治局势的议定书
Протокол об урегулировании военно-политической обстановки в зонах противостояния
改善达尔富尔人道主义局势议定书
Протокол об улучшении гуманитарной ситуации в Дарфуре
伊斯兰会议组织扩大的执行委员会特别会议关于黎巴嫩局势的普特拉贾亚宣言
Путраджайская декларация о положении в Ливане, принятая на специальном совещании расширенного Исполнительного комитета Организации Исламская конференция
解决有关阿富汗局势的秘书长代表
Представитель Генерального секретаря по урегулированию положения, относящегося к Афганистану
冲突局势下生殖健康联合会
Консорциум по защите репродуктивного здоровья в период конфликта
安全理事会关于伊拉克与科威特间局势的第661 (1990)号决议所设委员会
Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 661 (1990) о ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом
安全理事会关于厄立特里亚与埃塞俄比亚间局势的第1298(2000)号决议所设委员会
Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1298 (2000) о ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией
安全理事会关于安哥拉局势的第864(1993) 号决议所设委员会
Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 684 (1993) по Анголе
欧洲联盟主管发展和人道主义援助部长关于大湖区局势的特别会议
специальное совещание министров по вопросам развития и гуманитарной помощи стран-членов Европейского союза по вопросу о ситуации в районе Великих озер
讨论非洲政治和社会经济局势以及世界发生的根本变化的首脑会议
Встреча на высшем уровне, посвященная политическому и социально-экономическому положению в Африке и происходящим в мире коренным изменениям
对目前局势感到悲观
пессимистично настроен в отношении текущей ситуации
局势安定了下来。
The situation has settled down.
爆炸性的局势
an explosive situation
世界局势动荡不安。
Ситуация в мире неустойчива и тревожна.
局势不稳。
Ситуация нестабильна.
动荡的局势
неустойчивая ситуация
当前的国际局势依然紧张动荡。
The present international situation remains tense and turbulent.
这份报纸对政治局势作了很好的分析。
В этой газете сделан хороший анализ политической ситуации.
关于中东局势
Re. Situation in the Middle East (公文开头)
缓和国际局势
ease (relax) international tension
前方的军事局势急转直下。
The military on the front went swiftly ahead.
驾驭局势
control the situation
他用几句生动的语言简述了局势。
Он кратко изложил ситуацию несколькими живыми фразами.
南北双方形成了剑拔弩张的紧张局势。
The North and South were at loggerheads.
中东局势
обстановка на Среднем Востоке
目前的严重局势
the present acute situation
使局势恶化
ухудшать положение
摸清局势
понять ситуацию
政府已完全控制了局势。
Правительство полностью овладело ситуацией.
这个城市的整个局势充满了危险。
The whole situation in the city is charged with danger.
局势趋于稳定。
The situation is tending towards stability.
局势趋向和平。
Conditions look towards peace.
严峻的局势
grim situation
他能够应付当前的局势。
He can cope with the present situation.
制造紧张局势
create tension
局势明朗起来了。
The situation is becoming clear.
政治家必须对局势很敏感。
Politicians have to be very sensitive regarding the current situation.
政府正在密切注视着局势的发展。
The government is closely observing the situation.
和政治局势无关
не связано с политической обстановкой
无可挽回的局势, 不可逆的局势
точка невозврата
挽回局势的方法
means to save the situation
俄罗斯联邦民防、非常局势与救灾事务部
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, МЧС России
(Министерство по чрезвычайным ситуациям Российской Федерации) 俄罗斯联邦非常局势部
МинЧС РФ
由左右局势的主人说了算; 谁出钱谁点曲
кто платит, тот заказывает музыку
谁出钱谁点曲; 由左右局势的主人说了算
Кто платит, тот заказывает музыку; Кто платит, тот и заказывает музыку
局势缓和了
обстановка разрядилась
局势(气氛)缓和了
Обстановка атмосфера разрядилась; Обстановка разрядилась
局势明朗了
Ситуация обрисовалась
推动紧张局势不断升级
способствовать непрерывному обострению ситуации
险恶复杂、一触即发的局势
опасная и сложная обстановка, при которой достаточно одной искры, чтобы все восплеменилось
险恶复杂, 一触即发的局势
опасная и сложная обстановка, при которой достаточно одной искры, чтобы все восплеменилось
(美国)局势跟踪中心
центр слежения за обстановкой
[直义] (犹如)晴天霹雳.
[释义] 指突然降临的严重的,不愉快的事情.
[例句] Фронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. 勒比先斯克前线动摇了. 诺沃乌津斯克团和回民团被打得落花流水......局势万分危急. 一切都来得那么突
[释义] 指突然降临的严重的,不愉快的事情.
[例句] Фронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. 勒比先斯克前线动摇了. 诺沃乌津斯克团和回民团被打得落花流水......局势万分危急. 一切都来得那么突
как гром среди ясного неба
使…局势缓和下来
разряжать обстановку
在…局势下
в контексте
局势已经发生了重大变化。
В ситуации произошли серьëзные изменения.
这个地区的局势仍然很紧张。
В этом районе обстановка по-прежнему очень напряжëнная.
令局势降温
«охладить» ситуацию, «остудить» ситуацию
紧张局势加剧
эскалация напряженности
紧张局势的缓和
ослабление напряженности
但中东局势不太稳定,特别是以色列可能袭击伊朗核设施,中方是否认为这会对北京奥运会的安全产生负面影响?
Но обстановка на Среднем Востоке тревожная, в частности, Израиль может напасть на ядерные объекты Ирана. Считает ли Китай, что это может отрицательно сказаться на безопасности на Олимпийских играх в Пекине?
<name>,我的主人莱恩·狼行者正在灰谷的阿斯特兰纳城中等你。有了你的帮助,我们至少能稍微控制一下那里混乱的局势。
<имя>, моя госпожа – Раэна Волкопас – ожидает тебя в городе Астранаар, что в Ясеневом лесу. Возможно, с твоей помощью мы сможем хотя бы немного ослабить порчу, пустившую здесь корни.
或许现在还不晚,<name>。我们也许仍然可以挽回局势——我说的是这座城市!去跟卡拉诺斯的奥齐·电环谈谈吧,他和他伙伴拉兹正在想办法。
Может, еще не поздно, <имя>. Мы еще можем исправить дело – я хочу сказать, спасти город! Поговорите с Оззи Триггервольтом в Караносе. Они со своим партнером Раззлом как раз пытаются решить эту проблему.
我已经很长一段时间没有给她送出我们的报告了,但目前的局势让我完全无法离开树塔。
Я немного припозднилась с отправлением моего последнего донесения часовому Дальней Песне, но боюсь оставить башню без охраны.
顽固者禁锢了自己的思想,相信只有他们才是对的。睿智者却能看到导致目前局势和未来发展的各种可能性。
Упрямцы ограничивают свой разум, утверждая, что истина может быть только одна. Но мудрые распахивают свой ум навстречу множеству вероятностей, которые коренятся в настоящем и прорастают в будущее.
我要你前往日蚀岗哨附近的征服之路侦察敌情。判断清楚局势后,使用这支信号枪。一名蛮锤狮鹫骑士会在看到信号之后去接应你。将你探得的情报告诉他,而他也会给你下一步的指示。
Я хочу, чтобы ты <отправился туда и разобрался/отправилась туда и разобралась>, что они затевают. Когда закончишь, используй сигнальное ружье, чтобы подать сигнал всаднику на грифоне, передай ему все, что тебе удастся узнать и получи от него следующий приказ.
厉害玩意!瞧,你对恶魔的传送门一用,它们就消失了!诡异的魔法,但如今局势紧迫……
Мощная штука! Используешь на демонических порталах, и они попросту исчезают! Страшноватая магия, но время такое...
除了中东一触即发的局势和伊斯兰恐怖主义的威胁,西方现在还面临着亚洲的崛起、一个更为自负的俄罗斯和新的能源及环境挑战。
Помимо взрывоопасной ситуации на Ближнем Востоке и угрозы исламистского терроризма, Запад сегодня находится перед лицом подъема Азии, возвращения более самоуверенной России и новыми проблемами в области энергетики и климатических изменений.
<name>,圣城恩其拉中安置了几口天灾之锅,这件事让我很是担忧啊。冬风酋长对你收集到的情报以及对局势做出的判断深信不疑。既然你能帮助酋长执行他的计划,能不能也帮我解除天灾之锅的威胁呢?
Меня крайне тревожит существование чумных котлов в Храмовом городе Энкила, <имя>. Очевидно, что вождь Зимняя Стужа доверяет твоему благоразумию и твоим знаниям о наших врагах. Не поможешь ли ты мне изничтожить котлы вместе с тем, что ты помогаешь вождю приводить в исполнение его планы касательно Храмового города?
照目前的情况看,局势已经得到了有效的控制。动手吧,<name>。
Кажется, ситуация вышла из-под контроля уже настолько, что дальше некуда. Вот что мы сделаем, <имя>.
去吧,向奥蕾莉亚岗哨外的米利迪安中尉报到并汇报眼下的局势。岗哨位于此地东北方,就在火翼岗哨以南那条河流的南岸。
Найдите лейтенанта Меридиана на Заставе Аллерии и объясните ему ситуацию. Застава находится к северо-востоку от южного берега реки, протекающей южнее Лагеря Огнекрылов.
尽管局势举步维艰,但你的到来还是令我们振奋不已,这意味着大法师并没有忘记村子的困境。
Хотя ситуация здесь довольно мрачная, мы слегка воодушевились, услышав от тебя, что верховный маг не забыл о положении нашей деревни.
虽然联盟正在围攻我们的城门,但是一名真正的战略家所关注的永远不是眼前的局势,而是更长远的谋划。
Хотя Альянс у нас на пороге, настоящий стратег всегда заглядывает дальше собственного носа.
别误会——我的小伙子们一直很努力,但有你这样著名的英雄与他们并肩战斗,一定会让局势向有利于我们的方向发展。我不知道还能阻挡这些亡灵蛛魔多久。
Не пойми меня превратно – наши ребята делают все, что могут, но если столь знаменитый воин будет драться плечом к плечу с ними, это может повернуть ход всей войны. Я не знаю, сколько еще мы сможем продержаться против этой нерубской нежити.
<race>,酋长让我耐心等待……可是牦牛村目前的局势不能再拖下去了!
<раса>, вождь заставляет меня ждать... Время – это то, чего у Таункале нет!
这次迁移路途遥远,但是我相信在你的帮助下,我们有能力为所有人员配备足够的物资。局势越来越严峻了,危机随时可能降临。
С твоей помощью я сделаю достаточный запас пуха, которого хватит на все путешествие. А дорога обещает быть нелегкой!
我要你前往日蚀岗哨附近的征服之路侦察敌情。判断清楚局势后,使用这支信号枪。一名库卡隆驭风者会在看到信号之后去接应你。将你探得的情报告诉他,而他也会给你下一步的指示。
Я хочу, чтобы ты <отправился туда и разобрался/отправилась туда и разобралась>, что они затевают. Когда закончишь, используй сигнальное ружье, чтобы подать сигнал всаднику. Передай ему все, что тебе удастся узнать и получи от него следующий приказ.
蓝龙和天灾军团令红龙腹背受敌……他们的处境和我们一样糟糕。局势危急,但这是我们与红龙结盟的好机会。
Драконов осаждают со всех сторон: тут и синие драконы, и Плеть... Им приходится не легче, чем нам. Похоже, дела плохи. Но зато это предоставляет нам редкую возможность заключить ценный союз.
这会给我们造成很大的麻烦!先是阿尔科隆废墟,接下来是废料场,局势越来越糟糕了,不知道52区的火箭计划是否会受到影响。
Для нас это может представлять серьезную проблему. Пребывание Легиона в руинах Арклон – а он сейчас находится там – несет угрозу и нам, и всему проекту по построению ракеты здесь, в Зоне 52.
请原谅我的唐突,但是局势危急,我不得不寻求帮助。艾泽拉斯世界的许多法师都被绑架了,我奉命招募人手来协助调查这件事的内幕。
Извини, я сразу к делу. У нас крупные проблемы. По всему Азероту начали исчезать маги, и мне поручено привлекать любого, кто способен помочь разгадать эту тайну.
<name>,神灵们听到了我们发出的呼喊,卡斯卡拉的局势也许会有所转机。
Духи услышали наш крик о помощи, <имя>. Это знак, что Каскалу еще можно спасти.
问题是……我们缺少熟练的飞行员。北边裂木森林的局势持续恶化,我决定尽快搞定这里的事情,然后启程返回家园。
Проблема в том, что нам не хватает опытных пилотов. Хуже того, на Вырубках к северу отсюда начались какие-то проблемы, так что мне бы хотелось побыстрее закончить дела и отправиться домой.
虽然我很希望玛里苟斯能够悬崖勒马,但是目前看来这是不可能的事。局势相当严峻,其他守护巨龙一致认为应该击败织法者。
Как бы мне ни хотелось, чтобы Малигос снова стал одним из нас, я понимаю, что это уже невозможно. Слишком многое поставлено на карту, и другие драконьи Аспекты решили, что Хранитель Магии должен умереть.
瓦加德港口的局势已在控制中,现在你必须带上作战计划前往位于峡湾西部峭壁的西部卫戍要塞。与飞行管理员助理艾米鲁尔·冬风谈一谈,乘坐她的狮鹫飞往西部卫戍要塞。
С помощью этой информации мы укрепим оборону Валгарда. Отнеси эти военные планы в Крепость Западной Стражи, которая выстроена на западном обрыве фьорда. Поговори с помощницей распорядителя полетов, Эмиленой Зимний Ветер. Пусть она подыщет тебе грифона, знающего путь в Крепость.
虽然你消灭了那些教徒,但天灾军团并未停下入侵的脚步。<name>,局势愈发严峻了。
Мы разобрались с сектантами, однако вторжение Плети так и не удалось остановить. Положение становится отчаянным, <имя>.
在让你得知真相之前,你必须亲自去了解当前的局势。
Но прежде, чем выслушать эту историю, тебе следует воочию увидеть то, чему мы противостоим.
向裂石营地的卡乌尼中士报到并汇报眼下的局势。出了要塞往北走,在图雷姆往东转,营地就在火翼岗哨以南那条河流的南岸。
Найдите сержанта Чани в Лагере Камнеломов и объясните ей ситуацию. Из крепости идите на север, а из центра Туурема поворачивайте на восток. Лагерь находится на берегу реки, что к юго-западу от Лагеря Огнекрылов.
农场戒严!禁止进出!我们还在评估局势,想要查明究竟发生了什么事。我的看法是,人类劳工吃下了奇怪的蘑菇,变异成可怕的亡灵怪。我的意思是,还能是什么原因啊?这不过是座农场!我们在这里种植蘑菇!还有药渣!对,药渣!
Наша ферма находится в полной изоляции! Никакой связи с внешним миром! Мы до сих пор пытаемся разобраться, что же произошло на самом деле, но у меня есть такая теория: работники наелись грибов и каким-то образом мутировали в ужасную нежить. Я хочу сказать, что других объяснений я не вижу. Ведь это же обычная ферма! Мы выращиваем тут грибы! И слизней!
啸天者欧穆隆和他的猛禽德鲁伊在海加尔山的时候就是一支可怕的力量。我知道他们更喜欢在那片熟悉的天空上征战,但局势紧迫,我们无论如何都需要他们前来援助。
На горе Хиджал повелитель небес Омнурон и его друиды-вороны оказали нам колоссальную поддержку. Знаю, они предпочитают летать в знакомых местах, но может прийти время, когда мы все же будем нуждаться в их помощи.
感谢你的帮助,我们终于将局势稳定下来了。现在我们需要将注意力转向南边,转向凯旋壁垒。
Благодаря в том числе и твоим усилиям, мы стабилизировали ситуацию. Теперь надо обратить внимание на юг, на Форт Триумфа.
我们新近休整过的部队暂时可以独自控制这里的局势了。我收到报告说,有一个名叫癫狂的约瑟夫的家伙,他曾担任血色十字军的官员,眼下正在血色修道院的大教堂里,准备率队攻打血色十字军指挥官莫格莱尼。
Думаю, некоторое время мы тут без тебя справимся. Мне донесли, что Джозеф Чокнутый, бывший офицер Алого ордена, находится в монастырском соборе ордена со своими ренегатами и собирается выступить против командира Могрейна.
不过一切照旧,<name>。不管我们的人手多么紧张,局势多么险恶,命令就是命令。
Ничего не изменилось, <имя>. Приказ есть приказ, и неважно, сколько нас осталось, чтобы его выполнить.
我命令你去那边了解一下局势。要是找不到有价值的情报,就别回来见我。
Иди и разведай обстановку. Не возвращайся, пока не найдешь что-то важное, о чем нужно сообщить.
挑起紧张局势
провоцировать напряжённость
霍索恩死了……我唯一的儿子被杀害了……贫瘠之地的局势已经失控,<name>。
Готорн погиб... мой сын убит... Ситуация в Степях вышла из-под контроля, <имя>.
其实我更喜欢堂堂正正的对决。我们本该手刃这些该死的怪物,但是眼下的局势要求我们动用更凶狠的手段。
Я предпочитаю сражаться честно. Эти чудовища заслужили гибель под ударами наших мечей. Однако данная ситуация требует особых мер.
就在我们谈话时,他们已经开始在西南方的农场集结兵员和战备物资了。我可不打算死在燃烧军团的手里。所以我们必须把局势掌握在自己的手中。
Они и сейчас собирают воинов и припасы на ферме, что к юго-западу отсюда. Я не собираюсь становиться их жертвой. Пришло время взять ситуацию в собственные руки.
击败他,为现在这般颓丧的局势注入一剂强心针。你可以在避难所的北部找到他,他正在那里疯狂的奚落我们。
Победи его, и мы сможем обратить эту печальную ситуацию себе на пользу. Хан сейчас на севере, охвачен безумным гневом.
我们不久前挖出了一块强大的巨型的奥术水晶。然而,局势迅速急转而下,水晶散发的能量也弥漫到了整个矿场中。
Недавно мы добыли там невероятно огромный и мощный чародейный кристалл. Однако что-то пошло не так, и энергия кристалла заполнила шахту.
快去四风谷西部边陲的石犁村找影踪派指挥官麦龙吧。告诉他,我们已经控制了这里的局势;不需要影踪派再派援兵来了。
Отыщи Лун Мая, командира стражи Шадо-Пан. Он находится на западном краю долины Четырех Ветров. Сообщи ему, что у нас все в порядке и подмоги не требуется.
我听说过先知昊梵舟的传说,他是一位年老的学者。他可以说是……潘达利亚历史方面的专家,也许会对潘达利亚当前的混乱局势有独到的见解。
До меня доходили рассказы о старом провидце по имени Хао Фам Жу. Он отлично осведомлен об истории Пандарии и может помочь пролить свет на нынешние события.
<name>,对抗军团的战争局势愈发激烈,远超我们先前的想象。我们需要更强大的力量,才能与敌人一决高下,这一点很关键。
<имя>, война с Легионом достигла масштабов куда больших, чем мы могли себе представить. Сейчас нам крайне важно наращивать свою силу, чтобы оказать сопротивление врагу.
只有这样我们才有希望逆转局势。
Только так мы сможем остановить порчу.
我们在大步道南面有座小房子,就在水之园旁边。现在局势如此疯狂,她应该会呆在那里。
У нас был небольшой домик на юге Центрального променада рядом с водными садами. Возможно, она сумеет переждать всю эту суматоху там.
等你完成这个任务后,我们再来讨论城里的局势发展。希尔格林报告说,奥露乐很有天分,他们二人疏散市民的行动已经取得了不错的进展。
После этого мы с тобой обсудим текущую обстановку в городе. Силгрин сообщает, что Арлуэль оказалась очень способной ученицей. Сейчас они с ней занимаются эвакуацией горожан.
我想给你看一样东西,它或许可以改变战争的局势。
Хочу показать тебе кое-что – возможно, это поможет нам победить в этой битве.
我们上次到这里来执行任务时,在东北方建立了一个堡垒,目前应该还能起到防御的作用,但战场局势瞬息万变。
Во время последнего задания мы укрепили бастион к северо-востоку отсюда. Пока он обороноспособен, но ситуация может измениться в любой момент.
我有个好朋友在伯拉勒斯开修补店。不久前,我突然和他失去联系了。最近的局势紧张,所以我一直没能亲自去找他,直到最近。
Недавно один мой хороший друг, владелец ремонтной лавки в Боралусе, перестал отвечать на письма. А я так погряз в политических делах, что долго не мог заняться его поисками.
黑暗女王正在从奥格瑞玛赶来评估局势。我们必须在联盟在再次袭击之前想明白下一步该做什么。
Темная Госпожа уже покинула Оргриммар и направляется сюда, чтобы оценить ситуацию. Мы должны составить план действий, пока Альянс не нанес следующий удар.
如果是这样,那么或许维拉兹的策略并不是毫无用处。这会彻底扭转战争的局势!
Значит, рискованный шаг Вираза был не напрасен. Этот клинок может переломить ход войны!
我们这里局势稳定了,对吧?也许那边会需要帮助,或者他们还能回过头来助我们一臂之力。
Мы-то сами держимся неплохо. Стоит, как говорится, подать руку ближнему. Глядишь, и они нам в ответ подадут.
索因的草甸之战局势已经逆转。击败蛮兵之后,枯败者的军队就失去了优势。
Бой за Лужайку Сорин почти что выигран. Без громилы во главе друсты быстро отступают.
带上这根心能之桩,为他们灌注心能,再指引他们来找我,我会负责说明局势。
Наполни их анимой с помощью этого кола. А затем направь ко мне, и я им все объясню.
现在局势正朝着可怕的方向发展,<name>。惊魂港只有象征性的少数兵力留守,格雷迈恩的突袭让我们措手不及,伤亡人数正在不断增加。
Дело принимает крутой оборот, <имя>. Мы оказались не готовы к внезапной атаке Седогрива. В лагере Дредвейка остался лишь небольшой отряд, и теперь мы вынуждены расплачиваться за свою недальновидность.
听着,<race>。不是我不重视营救工作,而是眼下的局势岌岌可危。
你最好能保持警惕!
就在刚才,我看见你从一只破碎的联盟箱子旁走过。
那里面一定有我用得着的东西。
你再过去瞧瞧,好吗?
你最好能保持警惕!
就在刚才,我看见你从一只破碎的联盟箱子旁走过。
那里面一定有我用得着的东西。
你再过去瞧瞧,好吗?
Слушай, <раса>... Ты не думай, я тебе за все очень благодарен, но сейчас дела у нас идут неважно.
Тебе надо быть внимательнее!
Ты только что спокойно <проплыл/проплыла> мимо разбитого ящика Альянса. А в нем наверняка полно всякой полезной всячины.
Давай-ка ты вернешься и посмотришь повнимательнее, а?
Тебе надо быть внимательнее!
Ты только что спокойно <проплыл/проплыла> мимо разбитого ящика Альянса. А в нем наверняка полно всякой полезной всячины.
Давай-ка ты вернешься и посмотришь повнимательнее, а?
能让人冷静评估局势与风险,避免危机的翠蓝耳环。
Пара лазурных серёжек, успокаивает ум и помогает рационально мыслить во время принятия важных решений.
大部分的拉尼卡住民都得努力求生。 而有能力生存下来的人,都有极高的可塑性,好面对公会间不断变动的政治局势。
Большинство жителей Равники отчаянно борется за существование. Те, кто процветает, достаточно гибки, чтобы подстраиваться под вечно изменяющуюся политику гильдий.
该决议对于稳定海地的安全局势、协助救灾重建工作具有重要意义。
Эта резолюция имеет важное значение для стабилизации ситуации в сфере безопасности и содействия ликвидации последствий стихии и восстановлению на Гаити.
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的……呃,那么(世界的)局势就会发生改变,对吧?
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это правда... Хех, что ж, это все меняет, не так ли?
足以改变这场战争的局势。
Достаточно, чтобы переломить ход войны.
从此以后这里的局势将会大大改观,因此我要好好谢谢你。
Думаю, теперь здесь все заметно поменяется благодаря тебе.
军团确实需要你这样的人,特别是目前这种局势。
Легиону нужны такие, как ты, особенно теперь.
托夫迪尔和我会努力控制目前的局势。你得拿到玛格努斯之杖。快。
Мы с Толфдиром попробуем продержаться. Тебе нужно получить Посох Магнуса. И чем быстрее, тем лучше.
但是公民们,我们向你们保证,将会终结这场叛乱……局势很快会恢复正常。
Но можешь не сомневаться, мы положим конец этому бунту... и ситуация вскоре вернется в нормальное русло.
然而目前的政治局势依然相当微妙。并非所有的领主都全力支持我担任至高王。
Но политическая ситуация по-прежнему очень деликатная. Не все ярлы готовы выбрать меня верховным королем.
我相信卫队已经掌握了局势。现在,失陪了。
Уверяю, у стражи все под контролем. А теперь прошу прощения...
我只是建议慎重一点。在眼下这种局势,容不得半点鲁莽。
Я лишь рекомендую быть осторожнее. В такие времена нельзя действовать необдуманно.
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的……局势就会发生改变,对吧?
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это правда... Хех, что ж, это все меняет, не так ли?
虽然河湾地总是麻烦不断,但一个当地军阀正兴风作浪。我们得去控制局势。
В Пределе всегда что-то происходит, но теперь местный вождь разбушевался не на шутку. Нужно разобраться.
长官,灰民区里的局势依然动荡不安。
Господин, в Квартале серых все еще неспокойно.
一旦我们平定了叛军,梭默说不定会立刻撤走判官。这样局势就更糟了。
Когда мы подавим восстание... может, тогда Талмор отзовет своих проклятых дознавателей? От них только хуже, а дела и так хуже некуда.
军团确实需要你这样的人,尤其是目前这种局势。
Легиону нужны такие, как ты, особенно теперь.
但是公民,我们会平息这场起义的……局势很快会恢复正常。
Но можешь не сомневаться, мы положим конец этому бунту... и ситуация вскоре вернется в нормальное русло.
普罗万图斯,你怎么看这局势?如果乌弗瑞克要进攻白漫城……
Провентус, что ты об этом думаешь? Если Ульфрик нападет на Вайтран...
我相信卫兵们已经掌握了局势。现在,失陪了。
Уверяю, у стражи все под контролем. А теперь прошу прощения...
他们能在一眨眼的功夫将局势逆转。
Эти заклинания в одно мгновение могут изменить ход боя.
人类已知的历史居然有82000年之久?你对现在的局势不甚了解,不过这句话听起来好像还是哪里有点不太对劲。
Наша история составляет 82 000 лет? Ты не очень разбираешься в том, как устроен мир, но это не слишком похоже на правду.
我不确定自己会不会为此感到高兴,不过也许故事会扭转局势呢。
Не уверен, что меня радует такой поворот событий, но, может быть, это будет сюжетно оправдано.
你打了他一个措手不及。局势对你有利。
Ты застал его врасплох. Преимущество уже на твоей стороне.
我会尽我所能地帮你。我们必须控制这种局势。
Я постараюсь оказать любую посильную помощь. Необходимо взять ситуацию под контроль.
弗兰考格斯试图建立一个统一的社会,以此来化解贵族和资产阶级之间不断升级的紧张局势。在那个社会里,每个人都有自己的位置和使命,不过同时他们也能凭借自己的美德而升为贵族。
Франконегро пытался ослабить напряжение между аристократией и буржуазией, построив единое общество, в котором у каждого человека было бы свое место и предназначение. И в котором в то же время любой мог достичь благородного статуса, проявив высокие моральные качества.
资本的时代才刚刚开始。我会私下跟我的雇主聊聊。我们会给马丁内斯∗截肢∗,再灼烧消毒——如果你能处理好眼下的局势。
Эпоха капитала только началась. Я лично поговорю со своими работодателями. Мы отсечем все лишнее и прижжем рану... Если вы справитесь с ситуацией на месте, в Мартинезе.
你之前说∗控制局势∗?
Вы сказали „взять ситуацию под контроль“?
不。根本∗不是∗这样。他会不计后果地获取信息——不过还是合乎道德的。我们没有亏欠任何人任何东西。这就让我们能够稳定马丁内斯的局势。
Нет, ∗ничего∗ подобного. Он слишком легкомысленно обошелся с информацией, но сохранил порядочность. Мы никому ничего не должны. Такой маневр позволил нам стабилизировать ситуацию в Мартинезе.
我让诺伊德安装了一项防护措施,不让更多流浪者进去。这把挂锁,着只是个临时方案,暂且控制一下局势。我只能匆忙制作。并不是什么杰作……
Я попросил Ноика принять меры, чтобы помешать другим залетным бродягам пробраться внутрь. Повесить замок. Это временно. Просто чтобы взять ситуацию под контроль.
如果放任他们的罢工逐步升级为暴动,就会加剧这座城市日益增长的内战冲动。警督就算是在笔记中都表现得极为中立,但在处理马丁内斯的局势时,金最优先考虑的是避免让矛盾升级。
Их забастовка, которая грозит перерасти в беспорядки, усугубляет предчувствие надвигающейся гражданской войны в городе. Ким крайне осторожен в своих высказываниях, но считает, что самое важное — это избегать эскалации конфликта, работая в Мартинезе.
你们都在聊什么啊,世界局势?聊聊∗个人问题∗,了解一下他是怎样一个人。
Что это за мировые новости? Поговори с ним ∗о личном∗. Попробуй его получше узнать.
保持冷静,小子。你可以利用局势,顺势起舞。配合他,让他发挥自己的力量……等他用力过猛了,趁他不备就能给他下绊子了。
Спокойно, детка. Это можно использовать, поймать волну. Подыграй, дай ему повыделываться. А когда он выделается весь, тогда-то ты его и подловишь! И бац — подножка.
他们说,对于我们这个时代那些∗可怕的∗问题,能在这里找到答案——这里的局势是最紧张的,断层也是最深的。
Говорят, здесь мы найдем ответы на самые ∗страшные∗ вопросы нашего времени: здесь самое высокое социальное напряжение, самый сильный раскол.
“这种事情就叫做……”她突然漫不经心地说出了这个词:“∗倒血霉∗。当然,听到这个消息我很难过。不过我们必须继续。以免局势恶化。”
Это называется... — Она с внезапной беззаботностью произносит: — ∗Полный пиздец∗. Жаль, что так вышло, конечно. Однако нам нельзя опускать руки. Иначе ситуация станет только хуже.
你一直都在说要避免这场灾难,但是港口大门的局势就是个炸药桶。难道你不会感到不安吗?
Вы постоянно говорите, что необходимо избежать катастрофы, но у ворот сейчас настоящая пороховая бочка. Неужели вас это не волнует?
还有,我相信工会一直在试图将局势升级,以便他们能够∗夺取整个港口的控制权∗。
Более того, я считаю, что профсоюз пытается обострить ситуацию, чтобы ∗захватить контроль над всем портом∗.
她不想像头被逼入绝境的困兽一样行动。有如一只没了狼群的头狼——她还想保持对局势的一些掌控。
На затравленного зверя женщина совсем не похожа. Она — лидер, и даже оставшись без подчиненных, старается сохранить какое-то подобие контроля над ситуацией.
房间内的局势似乎微妙地向你倾斜了。他们开始担心自己会在你面前∗露怯∗……
Настроение в комнате слегка переменилось в твою пользу. Они опасаются, что каким-то образом могли поставить себя в неловкое положение перед тобой...
它说:“鉴于B中转站的装卸工罢工事件,yc中转站的紧张局势正在加剧,煤城的重工业代表们……”你念到。
Ты читаешь: «В терминале yc нарастает напряжение. На фоне забастовки в терминале B среди представителей тяжелой промышленности Коул-Сити...»
那样只会让紧张局势加剧。没有警长愿意签字负责的。解决一起凶杀案而已,不值得引起rcm和装卸工会的冲突。
Это лишь накалит обстановку. На это ни один капитан не пойдет. Обострять конфликт между ргм и профсоюзом дебардёров ради того, чтобы расследовать одно убийство? Оно того не стоит.
“放松点,雷内。”快乐的老头尝试缓和紧张的局势。“这只是个误会,对吗,警官?反正也没什么伤害。”
Спокойно, Рене, — пытается разрядить ситуацию весельчак. — Это все простое недоразумение, да, офицер? Ничего страшного не случилось.
康米主义者没有驱逐纪尧姆。当局势变坏的时候,他跑了,留下弗里塞尔来承担压力。
Никакие коммуняки тут ни при чем. Когда запахло жареным, он сбежал и подставил под удар своего племянника, Фрисселя.
“∗很多∗黯淡的情境已经将我们引向了现在的局势……”她看着你,眼睛因为海风变得有些湿润。
«Это уже ∗не первый∗ мрачный сценарий, который стал реальностью и привел нас к тому, что мы сейчас имеем...» Ее глаза слезятся от ветра, когда она смотрит на тебя.
“你也一样,警督,”她转向金,强调到:“局势非常危险,不过我∗肯定∗你们一直致力于避免更多的人员伤亡。不像工会,甚至都不让我跟他们谈谈……”
Равно как и вашему, лейтенант. — Она оборачивается к лейтенанту, чтобы подчеркнуть: — Ситуация складывается катастрофическая, но я ∗уверена∗, что вы сделаете все возможное, чтобы избежать дальнейших жертв. В отличие от профсоюза, который отказывается со мной даже разговаривать...
“呃,还有……”她插了进来,试图缓和一下局势。“街上的人也帮了我们。”
Эм, и... — вмешивается она в попытке разрядить обстановку, — люди на этой улице тоже нам помогли.
战争∗就是∗他们的目标。我之前跟你说过了——艾弗拉特一直都想要局势升级。
Они ∗действительно∗ хотят войны. Я вам уже говорил, Эврар всегда стремился к эскалации конфликта.
“局势缓和了,”他过于官方地声明。
«Ситуация обезврежена», — заявляет он не к месту авторитетным тоном.
德诺芙透露自己是斯皮兰的情人,而且他卷入了当地的一起安非他命走私交易中。马伦一开始操纵局势,整个阴谋的面目也跟着揭露出来……
Денёв рассказывает, что была любовницей Спиллейна и что он был связан с местной сетью торговцев амфетаминами. Как только Маллен принимается дергать за ниточки, клубок тайн начинает распутываться...
争强好胜鞭策你树立并反复强调自己在人群中的支配地位。它让你能够理解暴徒组织中的权力分配,让你懂得能把罪犯逼到何种地步,还会教导你如何控制各种局势。
Авторитет поможет вам получить и укрепить превосходство над остальными. Вы сможете понять механизмы борьбы за власть внутри банд, оценить, насколько сильно давить на преступника, и придумать, как обрести контроль над ситуацией.
疑神疑鬼是你的战斗或逃跑反应。它让你能够察觉到局势改变的趋势。它还会将明显的恐惧注入你的心脏——这种恐惧会驱使你赶在为时已晚之前抢先行动;这种恐惧也会让你惊吓到别人。这是一种会强迫你从目击者身上榨出最后一滴情报的侵略性。
Сумрак поможет вам решить — сражаться или спасаться. Вы сможете предвидеть развитие событий. Вы будете ощущать уколы страха, которые заставят вас действовать, пока не стало слишком поздно. Страха, который способен передаться окружающим. Сумрак наградит вас агрессией, которая поможет выжать из свидетеля всю информацию до последней капли.
高等级的反应速度会让你的反射神经变得异常发达。不过,身体赶在大脑之前行动可能会导致尚无恶意的局势迅速恶化。你会表现得紧张兮兮,过度警惕。但低等级的反应速度会导致你无法抢先开枪——这可能意味着永远失去了开枪的机会。
На высоких уровнях ваша рефлекторная реакция станет пугающе быстрой. Однако, когда ваше тело реагирует быстрее мозга, даже самая безобидная ситуация может внезапно усугубиться. Вы как натянутая струна, все время на взводе. С другой стороны, с низкой Скоростью реакции вы не сможете выстрелить первым — а значит, скорее всего, не сможете выстрелить вообще.
关闭大门逆转了这场战争的局势。亚甸军士气大振,亨赛特被迫采取守势,最後被迫投降。上亚甸之战因此结束。
Закрытые ворота решили исход битвы. Защитники обрели второе дыхание, Хенсельт оказался в окружении, попытался отступить, но в конце концов сдался. Так закончилась война за Верхний Аэдирн.
情势通常不会往我们所希望的局势发展。再会,狩魔猎人。
Не о такой земле мы мечтали. Прощай, ведьмак.
嗯,局势又再次紧绷了…
И разговор вновь свернул на кровь и убийства.
没错,但你付的是以前的价格。现在局势更险恶了,得付更多钱才行。
Ну да... Но по старой ставке. А теперь риск больше, значит, больше и причитается.
地缘政治局势持续不稳。
Геополитическая ситуация продолжает оставаться нестабильной.
地缘政治局势持续紧张。
Геополитическая ситуация продолжает оставаться напряжённой.
按下 > 以 >选择高亮的领袖牌>。每个领袖都有 >特殊能力> – 用特殊能力来扭转局势吧。
Нажмите >, чтобы >выбрать подсвеченную карту лидера>. У каждого лидера есть >уникальное умение>. Используйте его, чтобы переломить ход битвы.
每张领袖牌都有一种>独特技能>,你可以运用该技能扭转局势。
Каждый лидер наделен >уникальным умением>, которое позволит вам переломить ход битвы.
我已经很久没跟特莉丝联系了,我只知道诺维格瑞的状况在不断恶化。她之前曾提到要逃往柯维尔,但就目前局势而论,恐怕那只是天方夜谭了。
С Трисс я давно никак не связывалась. Знаю только, что дела в Новиграде становятся все более скверными. Она что-то говорила об отъезде в Ковир, но, боюсь, в нынешней политической обстановке это невозможно.
局势很快就会变动了。
Грядут перемены.
我想强调的是,在处理苏丹达尔富尔问题上,国际社会应该推动达尔富尔问题朝着缓和的方向发展,应该有助于苏丹局势的稳定和达尔富尔问题的妥善解决。
Я хочу подчеркнуть, что международное сообщество должно продвигать вопрос Дарфура по пути к смягчению напряженности, способствовать стабилизации ситуации в Судане и разумному разрешению вопроса Дарфура.
沙特阿拉伯的担心尤为严重,它曾警告美国伊拉克局势可能崩溃,现在又发觉自己在实 力悬殊的情况下卷入了与伊朗的对峙。
Это напряжение особенно остро чувствуется в Саудовской Аравии, которая предупредила США об опасности возможного распада Ирака и находится сегодня в состоянии неравного соперничества с Ираном.
国际社会不会支持任何使局势扩大升级的行为。
Международное сообщество не поддерживает любые действия, которые могут привести к эскалации ситуации.
第三个问题,在孟买发生的恐怖袭击事件在国际上产生重要影响,也对南亚局势产生影响.
О вашем третьем вопросе. Террористические акты в Мумбаи вызвали большой международный резонанс, оказали влияние на ситуацию в Южной Азии.
我们也希望在当前形势下,有关各方保持冷静和克制,不做加剧地区局势紧张的事情。
Мы также надеемся, что заинтересованные стороны сохранят хладнокровие и сдержанность и не вызовут эскалации напряженности в регионе.
关于朝鲜半岛局势的问题,我刚才已经阐明了中方的立场。
По ситуации вокруг Корейского полуострова я только что уже изложил позицию китайской стороны.
关于阿富汗局势问题,在会议期间特别是双边会晤当中进行了不同形式的讨论。
В ходе названного заседания и особенно в рамках двусторонних встреч шло в различных формах обсуждение ситуации в Афганистане.
与此同时,在俄罗斯天然气工业股份公司对其核心活动,即生产的投资持续下降的情况下,一场危机正在降临,而这需要欧盟出面来掌控局势。
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома – производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС.
韩国最近说会参加诺贝尔和平奖颁奖仪式,这是否会影响中韩之间关于朝鲜半岛局势的对话?
РК на днях заявила о готовности присутствовать на церемонии вручения Нобелевской премии мира. Повлияет ли это решение на диалог между Китаем и РК по ситуации на Корейском полуострове?
但是目前拉萨的局势已基本平稳,社会秩序也已恢复正常。
Но сейчас ситуация в Лхасе в основном стабилизирована, общественный порядок восстановлен.
我们希望安理会的有关行动应有助于缓解叙紧张局势,有助于推动政治对话化解分歧,有助于维护中东地区的和平与稳定。
Мы полагаем, что соответствующие действия СБ ООН должны способствовать смягчению ситуации в Сирии, продвижению устранения разногласий путем политического диалога, обеспечению мира и стабильности на Среднем Востоке.
如果六国政府想要避免局势升级并且限制核子扩散的动力,那么,它们就需要改变策略和目标。
Если правительства шести стран желают избежать спирали эскалации и сдержать динамику распространения ядерного оружия, они должны изменить свою стратегию и цели.
有三种因素造就了目前这样的局势。
Этому способствовали три фактора.
关于利比亚局势,双方表示尊重利比亚人民选择,联合国应在利重建进程中发挥主导作用。
Относительно ситуации в Ливии стороны высказались за уважение выбора ливийского народа и ведущую роль ООН в восстановлении Ливии.
这一政策毫无必要地加剧台海紧张局势,对台湾人民在国际舞台上没有实际利益”。
Это излишне обостряет напряженную обстановку в Тайваньском проливе, и это не обещает никакой реальной пользы для народа Тайваня на международном поприще”.
中国对埃及局势最新发展有何评论?
Как Китай комментирует последнее развитие ситуации в Египте?
关于安理会讨论也门局势,我们一直本着建设性态度参与有关讨论。
Что касается обсуждения йеменской ситуации в Совете Безопасности, мы всегда с конструктивным подходом участвуем в обсуждении соответствующих вопросов.
近期,中方就半岛局势、特别是为缓和当前半岛紧张局势与有关各方一直保持着密切沟通和协调。
За последнее время китайская сторона постоянно поддерживает тесные контакты и взаимодействие с заинтересованными сторонами по ситуации на полуострове, в особенности по вопросам смягчения напряженности в этом регионе.
我们充分意识到局势的危险。
We are fully awake to the dangers of the situation.
对世界局势的评论
a commentary on the world situation
这位特使用外交处理了这一微妙的局势。
The special envoy handled the delicate situation with diplomacy.
战争的局势对我们不利。
The war is going against us.
这一局势对和平构成重大威胁。
The situation poses a grave threat to peace.
他心情沉重地谈论着局势。
He spoke gravely of the situation.
中东的局势又开始紧张起来。
Things are beginning to hot up in the Middle East again.
他们完全控制了局势。
They were in complete control of the situation.
局势已经控制住了。
The situation is now in hand.
部长对中东局势的最新发展作了另一番解释。
The minister has put a different gloss on recent developments in the Middle East.
局势很快恶化了。
The situation had rapidly deteriorated.
首都的局势已恢复正常。
The situation has returned to normal in the capital.
这项协议的签订将有助于缓和国际紧张局势。
The signing of this agreement will help to reduce international tension.
他一眼就看出了这种局势。
He sized up the situation at a glance.
局势很不稳定。
That is a slippery situation.
虽不时有骚动事件,该独裁者仍能控制局势。
Despite the sporadic disturbances the dictator was still riding high.
防暴队奉命出动以对付这一局势。
Anti-riot squads were called out to deal with the situation.
这样微妙的局势很难控制。
It is hard to have the tender situation in hand.
局势突然变得紧张起来。The defendant was extremely tense。
The situation suddenly became tense.
谈话中他提到了拉丁美洲的局势。
In his talk he touched on/upon the state of affairs in Latin America.
该地区的局势紧张、危险,且有一触即发之势。
The situation in that area was tense, dangerous and volatile.
你说得对,她提供的信息会大大扭转塞西尔的局势。
Верно; сведения, которыми она обладает, могут коренным образом изменить положение дел в Сайсиле.
共同推动局势尽快降温
совместно способствовать скорейшему охлаждению ситуации
我相信我们用这个就可以改变战争局势!
В бою с безумным капитаном нам это наверняка пригодится.
哦!你以为你会扭转局势吗?真是幼稚。简直是迷人了。但我们有过协议。这块石板是我的。
Ох, ты правда думал, что сможешь меня обдурить? Какая наивность. Очаровательная наивность. Но у нас был уговор. Скрижаль моя.
我们遇到了看起来十分强大的秘源术士,他正受到净源导师的包围。我们可以帮助其中一方,影响对抗的局势。
Мы встретили могущественную колдунью Истока, на которую напали магистры. Наше вмешательство на любой стороне может переломить ситуацию.
我们能扭转局势的,朋友,赞美神谕者!
Друг мой, мы еще обратим вспять эту волну – да будет на то воля Божественного!
说现在局势紧迫,世界需要一个新的神谕者,为此,你必须进入陵墓。
Сказать, что наступили отчаянные времена. Миру нужен новый Божественный, и чтобы это случилось, вы должны попасть в гробницу.
假装甜美地朝他笑笑,说说自从你们初次见面以来局势发生了多大的扭转。
Улыбнуться ему издевательски-нежно и отметить, как дивно поменялся расклад с вашей первой встречи.
我试着逆转局势。没成功。也许你比我强。
Я пытаюсь исправить это. Терплю неудачу. Может быть, ты сильнее меня.
告诉她亚历山大和加雷斯在那座岛上差点发生战斗,不过你设法控制住了局势。
Сказать, что Александар и Гарет чуть не сцепились на острове, но вам удалось разрядить ситуацию.
但是...你来了,我所选之人,我的觉醒者,我们的希望。你将逆转局势。
Но... да, это ты. Мой избранник. Мой пробужденный. Наша надежда. Ты исправишь все зло.
不要这么无礼,小丫头!局势扭转不代表胜利,顶多是痛苦的僵局。!
Не дерзи мне, девчонка! Смена расклада – это не победа, а, в лучшем случае, бессмысленный тупик!
唤雨师喜欢躲在远处冷静地掌控战斗的局势,用强大的魔法玩弄敌人于鼓掌之中。
Редко вступает в ближний бой, манипулируя врагами издалека с помощью магии.
比那还要久!我被困在这里实在是太糟了。外面的局势不容乐观。嘉斯蒂尼娅正计划做一件大事,天大的事。
Да какие десять, больше! Ох, как некстати я сюда загремел... Юстиния ведь что-то серьезное затеяла. Очень серьезное.
跟她说你迫切想要了解当前的局势。她能否告知一二?
Сказать ей, что вам очень интересно узнать, что творится в мире. Что она может вам рассказать?
我们本来前途黯淡,但你扭转了局势。谢谢你。
У нас были тяжелые времена. Но вы все уладили. Спасибо.
我们也联络了你在迷雾中帮忙过的聚落,我们派出传教士告知他们局势已经改变。
Мы также связались с поселениями в тумане. Туда отправились проповедники, которые расскажут этим людям о том, что произошло.
就当作核口世界的局势从来没公平过吧。
Скажем так: здесь, в "Ядер-Мире", никогда не было справедливости.
我觉得你有能力扭转这个局势,并让帮派和平共处。
Но ты можешь все изменить, не дать бандам вцепиться друг другу в глотку.
海外的局势越来越紧张了。
Обстановка за рубежом всё больше накаляется.
那些文件可以扭转局势。
Эти документы могут изменить исход войны.
也不是这么说。但你还有时间扭转局势。
Не совсем. Но еще не поздно вернуться назад.
我们必须努力赢得大众的心,就算局势对我们再有利,这个目标还是非常困难。
Нам нужно завоевать любовь широкой публики, а это даже при лучшем раскладе нелегко.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
死局势
静局势
掌握局势
严峻局势
研判局势
在局势下
紧张局势
挽回局势
控制局势
非常局势
国际局势
威胁局势
扭转局势
腐朽局势
扳回局势
升级局势
当前局势
稳定局势
缓和局势
政治局势
政经局势
冲突局势
形成的局势
稳定局势战
爆炸性局势
在 局势下
拒绝讨论局势
缓和紧张局势
解决危机局势
地缘政治局势
破坏地区局势
控制整个局势
左右局势的人
国际紧张局势
国际局势述评
达拉然的局势
关于局势的报道
使局势缓和下来
能左右局势的人
处在局势的中心
注视局势的发展
迄今为止的局势
中东局势特别顾问
缓和国际紧张局势
注意观察国际局势
发展经济稳定局势
使 局势缓和下来
稳定区域局势协定
使战略局势不稳定
无力控制国内局势
拖延不可避免的局势
正确地认识目前的局势
政治局势信息分析中心
破坏地区内稳定的政治局势
世界局势一直处于大动荡中
乱局势危及该国公民的生命和财产安全