履霜知冰
lǚ shuāng zhī bīng
наступить на иней и понять, что лед недалеко; обр. предвидеть грядущее по малейшему знаку; понять, как будут развиваться события с самого начала
lǚ shuāng zhī bīng
比喻见事物的征兆可预知其严重后果。比喻见事物的徵兆可预知其严重后果。
пословный:
履霜 | 知 | 冰 | |
1) ступать по инею
2) сокр. 履霜坚冰
3) см. 履霜操
|
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
I сущ.
1) bīng лёд; ледяной, ледовый; ледовитый
2) bīng крышка колчана
II гл.
1) bīng замерзать; мёрзнуть; леденеть; стынуть 2) bīng охлаждать, замораживать; морозить, леденить; охлаждённый, замороженный; мороженый; леденящий
3) bīng холодно относиться, холодно обходиться
4) níng вм. 凝 (застывать, затвердевать, сгущаться; застывший, затвердевший, сгустившийся)
III bīng собств.
1) Бин (фамилия)
2) Пин, Бин (корейская фамилия)
IIII bīng жарг.
1) метамфетамин (первитин)
2) см. 海洛因 (пекинский диалект)
|