山丘之王
_
Горный король
примеры:
你将成为许多世代以来第一位打造山丘之王的壁垒的矮人。我这个老铁匠很荣幸能见证这一切。
Ты будешь <первым дворфом/первой дворфийкой> за много поколений, <который/которая> выкует доспехи горного короля. И для меня будет большой честью это увидеть. Ты уж порадуй старого кузнеца!
以我的胡子起誓!你知道这是什么吗?这块上古石板描述了如何锻造山丘之王的壁垒。
Клянусь бородой, это же потрясающе! Ты знаешь, что это?! Это древняя табличка с описанием процесса ковки доспехов горного короля!
感受山丘之王的愤怒!
Почувствуй ярость горы!
我藉由帮助那些叛军削弱了亨赛特的地位 - 而这件事重要得多。拉多维德成了山丘之王,他在高峰会中拥有决定性的一票 - 他要感谢的不是其他人,而是我。
Поддерживая бунтовщиков, я ослабила позиции Хенсельта - и это самое главное. Радовид сейчас в силе. Его голос решающий на совете. И во многом - благодаря мне.
我知道你的一条狗咬伤了山丘之子,我有证据!
Я знаю, что один из твоих псов пролил кровь сына горы, и я могу это доказать!
到庇护山丘之前,普雷斯敦应该都还应付得来。
Я уверена, Престон сможет довести нас до Сэнкчуари.
亚伊文||在旧大宅的山丘之下,我的朋友再次来拯救我。我们并肩对抗火蜥帮。
Яевинн||На холме под Старой Усадьбой мой друг снова пришел ко мне на помощь. Мы сражались против Саламандр плечом к плечу.
达达乌帕谷作为丘丘人的圣山之一,全大陆的强者都在前往这里的路上。
Ущелье Дадаупа для хиличурлов священно, и сильнейшие бойцы со всех уголков материка собираются именно там.
那么,换个话题。之前塞琉斯说,雪山丘丘人会袭击冒险家,抢夺物资。
Давайте сменим тему. Ранее Сайрус говорил, что хиличурлы здесь могут нападать на искателей приключений и грабить их.
齐格菲||在旧大宅的山丘之下,我的朋友再次来拯救我。我们并肩对抗火蜥帮。
Зигфрид||На холме у Старой Усадьбы мой друг снова пришел ко мне на помощь во время сражения с Саламандрами.
我是山丘之子,是加尔的亲兄弟。首领让我做看守牢房的守卫,我会毫不留情的撕碎伤害加尔的人或者兽人!
Я сын Горы и к тому же кровный брат Ярла! Вождь повелел мне охранять этот люк, ведущий в тюрьму, зная, что я перережу глотку любому, кто попытается войти туда без позволения Ярла, будь то человек или орк!
哈!你大概不知道什么叫做被信任,但你一定知道什么叫做服从。加瑞克是山丘之子,他永远都不会背叛我!
Ха! Может, ты и не знаешь, что такое доверие, но тебе известно, что такое подчинение. Гаррик - сын горы, он никогда меня не предаст.
我,加尔,雪山之王,世界的霸主,在此宣布你的死刑!
Я, великий Ярл, повелитель ледяных вершин и покоритель миров, приговариваю тебя к смерти!
пословный:
山丘 | 之 | 王 | |
1) горы; горы и холмы
2) могила, могильный курган
3) много, во множестве
|
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|