巍然耸立
wēirán sǒnglì
см. 巍然屹立
ссылается на:
巍然屹立wēirán yìlì
грандиозно высится, нерушимо стоять (напр., о горном пике)
грандиозно высится, нерушимо стоять (напр., о горном пике)
wēiránsǒnglì
stand out majesticallyпримеры:
在翠玦坡附近,有九根巨大的石柱巍然耸立,似乎隐藏着什么秘密…
На склоне Зимородка стоят девять огромных колонн. Они наверняка хранят какой-то секрет.
如今,曾被他撑起的「天衡山」依然巍然屹立,他死战之中流出的鲜血则汇聚而成「碧水河」。
Благодаря его подвигу гора Тяньхэн гордо высится до сих пор, а его кровь, пролитая в схватке с демоном, превратилась в реку Бишуй.
艏饰像赫然耸立在前,继续默默地注视着海面。
Носовая фигура смотрит вперед, безмолвно созерцая морскую гладь.
那无头雕像赫然耸立在你身前。基座的石头上有与另一座雕像一样的转动刻痕。
Над вами нависает статуя без головы. На постаменте видны такие же царапины, как и на соседнем.
你面前是高耸的龙形艏饰像,赫然耸立在船首,露出牙齿,面朝无边的大海。
Перед вами возвышается носовая фигура, напоминающая дракона. Он взирает на море, оскалив клыки.
那无头雕像赫然耸立在你身前。它在祈祷,头却已被斩下,它的形态恰似被处决的殉道者。
Над вами нависает статуя без головы. Судя по позе, это памятник жертве казни.
但是神殿依然耸立,树石也仍旧遭受玷污。我们怎么知道斯卡尔不会再次被奴役?
Но все равно храм стоит. Камень Дерева осквернен. Как мы можем быть уверены, что скаалы сохранят свою свободу?
但是神殿依然耸立,树之石也仍旧遭受玷污。我们怎么知道斯卡尔不会再次被奴役?
Но все равно храм стоит. Камень Дерева осквернен. Как мы можем быть уверены, что скаалы сохранят свою свободу?
虽然有人下令将所有的图腾尽数捣毁,然而在远方,在被遗忘的岛屿上,它们依然耸立……不断地荼毒新的受害者。
Все их велено уничтожить. Но на далеких полузабытых островах они все еще стоят… И к ним по-прежнему приносят жертвы.
圣光发动侵袭的时候,灰烬荒野成为了一片火海,但这个地方的高墙却依然耸立。这里布防重重,补给充沛,秘密也数不胜数,是未来战事的理想舞台。
Когда Пепельный Предел выжгло Светом, стены Грехопада устояли. Здесь есть укрепления, припасы и множество секретов. Идеальный плацдарм для грядущей битвы.
雕像赫然耸立在阿克斯城中,手向前伸着,似乎在肮脏的恶臭上抓住什么。尽管她看不到脚下发生的恐怖场景,但一滴泪水从眼罩里流下来,滴落到你的脸上。
Статуя возвышается над Арксом; ее руки тянутся к небу, словно стремясь возвыситься над последствиями бойни. И хотя ее глаза не видят ужасов, происходящих у ее подножия, из-под повязки на ваше лицо капает слезинка.
пословный:
巍然 | 耸立 | ||