巍然挺立
wēirán tǐnglì
см. 巍然屹立
ссылается на:
巍然屹立wēirán yìlì
грандиозно высится, нерушимо стоять (напр., о горном пике)
грандиозно высится, нерушимо стоять (напр., о горном пике)
примеры:
傲然挺立的山峰
a mountain peak towering proudly into the skies
如今,曾被他撑起的「天衡山」依然巍然屹立,他死战之中流出的鲜血则汇聚而成「碧水河」。
Благодаря его подвигу гора Тяньхэн гордо высится до сих пор, а его кровь, пролитая в схватке с демоном, превратилась в реку Бишуй.
“唯有独孤城傲然挺立,天霜真正的保护者。”
И лишь Солитьюд остался верен Скайриму.
旧日蒙德贵族会猎时在帽檐上佩戴的羽饰。如今傲然挺立依旧,不谙时光。
Перьевой аксессуар, который крепили к шляпе аристократы Мондштадта во время охоты.
黄金是流淌在璃月土地深处的血液,是鼓动璃月的心脏有力搏动的肌肉,是让璃月傲然挺立的筋骨。
Золото - это кровь, текущая глубоко под землёй Ли Юэ, это мышцы, которые сокращают сердце Ли Юэ, это кости, которые заставляют Ли Юэ гордо стоять на ногах.
岩之国土的象征是黄金。黄金是流淌在璃月土地深处的血液,是鼓动璃月的心脏有力搏动的肌肉,是让璃月傲然挺立的筋骨。
Золото - это символ царства земли. Золото - это кровь, текущая глубоко под землями Ли Юэ, это мышцы, которые сокращают сердце Ли Юэ, это кости, которые заставляют Ли Юэ гордо стоять на ногах.
пословный:
巍然 | 挺立 | ||