川流不息
chuānliú bùxī
безостановочно, непрерывным потоком, беспрерывно
chuānliú bùxī
обр. (двигаться) непрерывным потокомидти непрерывным потоком
chuān liú bù xī
<行人、车马等>像水流一样连续不断。chuānliú-bùxī
[flowing past in an endless stream; never-ending] [行人、 车马等] 像水流一样连续不断地行进
汽车川流不息穿行在河滨大道和公园路上
chuān liú bù xí
连绵不绝,往返不断。
儒林外史.第二十七回:「两个丫头,川流不息的在家前屋后的走,叫的太太一片声响。」
官场现形记.第四十七回:「其余三个随员,虽然不戴大帽子,却一齐穿了方马挂上来,围着炉子,川流不息的监察。」
chuān liú bù xī
the stream flows without stopping (idiom); unending flowchuān liú bù xī
The stream never stops flowing.; a continuous flow (of); come and go in an endless flow; coming and going all the time; continually flowing out; continually going on; flowing past in an endless stream; flowing without ceasing; flow perpetually; in an endless stream; never-ending; pour in a never-ending stream; The stream flows incessantly.:
宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 Automobiles speed in an endless stream along the boulevard.
参观者川流不息地进入展览厅。 Visitors entered the exhibition hall in a steady stream.
chuānliúbùxī
never-ending
大街上到处是川流不息的人群。 There's a never-ending flow of people everywhere in the streets.
谓河水流动不停。亦形容事物象水流一样连续不断。
частотность: #22010
в русских словах:
река
2) перен. (поток, большая масса) 川流不息 chuānliúbùхī; 流 liú
синонимы:
相关: 络绎不绝
примеры:
宽阔的林荫道上,汽车川流不息。
Automobiles speed in an endless stream along the boulevard.
参观者川流不息地进入展览厅。
Visitors entered the exhibition hall in a steady stream.
大街上到处是川流不息的人群。
There’s a never-ending flow of people everywhere in the streets.
街道上拥满了川流不息的人群
Людские реки заполнили улицы
汽车川流不息
нескончаемый поток автомобилей
人川流不息
нескончаемый поток людей
「此处川流不息的力量令人无法抗拒。但其源头又在何处?」 ~妮莎瑞文
«Здесь течет могучая сила, это правда. Но где же ее источник?» — Нисса Ревейн
在混乱不堪的吉拉波之外,是一片生机盎然的世界,那里的乙太在自然中川流不息。
За границами шумного Гирапура раскинулся яркий, живой мир природы, пронизанный потоками эфира.
由拉多维德带来洛穆涅的烈焰蔷薇骑士团,就在城门口紮营。他们的任务是维持秩序并负责术士高峰会期间所有宾客的安全,因此他们得要仔细监视川流不息进入城市的人潮。
Приглашенные королем Радовидом братья ордена Пылающей Розы разбили свой лагерь у ворот в Лок Муинне. Во время переговоров с чародеями им было поручено поддерживать порядок и заботиться о безопасности гостей. А потому они хотели присматривать за тем, кто входит и выходит через городские ворота.
街上车水马龙,川流不息。
На улицах оживленное движение.
我的目光没有聚焦,以致我没有看到特别的目标,仅仅是那川流不息的彩色万花筒。
I throw my eyes out of focus, so that I see no particular object but only a seething kaleidoscope of colors.
人们川流不息地到来。
People kept coming in streams.
川流不息的车辆在高速公路上飞驰。
Непрерывный поток машин несётся по магистрали.
пословный:
川流 | 不息 | ||