工作训练
_
job training
примеры:
编写社会工作训练课程讨论会
семинар по разработке учебных программ для подготовки кадров в сфере социального обслуживания
工作人员训练小组委员会
Подкомитет по обучению персонала
机构间安全训练工作组
Межучрежденческая рабочая группа по вопросам подготовки в области безопасности
训练和工作人员发展科
Секция профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала
工作人员发展和训练股
Группа по обучению и совершенствованию кадров
训练和工作人员发展处
Служба подготовки и повышения квалификации кадров
教育工作者遥感教育训练班
учебные курсы для преподавателей по вопросам дистанционного зондирования
工作人员发展和训练科
Служба подготовки кадров
训练、工作人员福利和咨询股
Группа по профессиональной подготовке и по вопросам благосостояния и консультирования персонала
工作人员训练和发展指导委员会
Руководящий комитет по подготовке и повышению квалификации персонала
建立水资源技术训练中心工作队
Целевая группа по созданию Центра технической подготовки кадров по водным ресурсам
培训青年工作教师区域训练讲习班
Региональный учебный семинар для подготовки преподавателей по вопросам работы с молодежью
她在城内的工作经验的确是一个训练
Her work in the inner city was a real education.
联合国工作人员法文训练信托基金
Trust Fund for Assistance in the Training of United Nations Staff in French Language
改进社会福利人员训练工作专家组会议
Совещание группы экспертов по усовершенствованию подготовки персонала социального обеспечения
海洋科学训练、教育和互助工作委员会
Рабочий комитет по професссональной подготовке, образованию и взаимной помощи в области морских наук
工程师环境教育和训练国际多学科工作组
Международная многодискиплинарная рабочая группа по профессиональной подготовке инженеров и экологического образования
森林工作职业训练和事故防范研究小组
Исследовательская группа по профессиональной подготовке и по предотвращению несчастных случаев на лесных работах
粮农组织/劳工组织/海事组织渔民训练和发证联合工作组
Совместная рабочая группа ФАО/МОТ/ИМО по подготовке рыбаков в деле пересмотра руководящего документа о подготовке и дипломировании рыбаков
雇用未经严格训练的工人会妨碍工作效率。
It is not efficient to hire poorly trained workers.
提高妇女地位国际研究训练所未来运作问题工作组
Рабочая группа по по предстоящей деятельности Международного научно-исследовательского и учебного института по улучшению положения женщин
职业经过选择的职业;需要专门知识或特殊训练的职业或工作
A chosen pursuit; a profession or occupation.
粮农组织/教科文组织/劳工组织秘书处间农业教育、科学和训练联合工作组
совместная межсекретариатская рабочая группа ФАО/ЮНЕСКО/МОТ по вопросам сельскохояйственного образования, науки и подготовки кадров
(联合国)提高妇女地位国际研究训练所和联合国妇女发展基金工作队
Целевая группа по Международному учебному и научно-исследовательскому институту Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин и Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин
但对我来说,训练和工作是真正值得我付出努力的事情。
Но тренировки и работа остаются теми вещами, на которых я должна сосредоточиться.
把训练和工作都忘掉,只是悠闲地吹着风…什么事都不用挂心…
Просто забыть о тренировках и работе... Лишь наслаждаться дыханием ветра... И больше ничего...
毫不夸张的说,我在文秘方面受过严密的训练,越是难度大的工作越能激起我的工作热情。
I have so trained myself in secretarial work that only exacting problems are interesting to me.
他是个训练有素的木匠,手艺娴熟,只是心思不在工作上——一直待在店里之类的。
Он плотник. С образованием, все серьезно. Он очень хорош в своем деле, просто его склад ума не подходит для работы в какой-нибудь там мастерской.
关于特定非洲英语国家经济结构调整对妇女就业、训练和工作条件影响的讨论会
Семинар по вопросу воздействия экономической перестройки на занятость, профессиональную подготовку и условия труда женщин отдельных англоязычных африканских стран
保持生命(安全)操作训练
отработка действий по сохранению жизни
你的训练使得你能够胜任将来的工作。His work experience equipped him to deal with all kinds of people。
Your training will equip you for your future job.
如果有必要的话,我会亲自训练这些土著。无论如何,我们要在这片土地上做好部落驻扎的准备工作。
Я лично обучу аборигенов, если потребуется. Так или иначе, этот край станет владением Орды!
欢迎回来,<name>!锦鱼人对训练的适应程度大大超过了我的预料。我们的准备工作即将大功告成了。
<имя>, с возвращением! Знаешь, цзинь-юй обучаются быстрее, чем мне думалось! Мы уже заканчиваем.
社会经济和社会性别分析合作训练方案
Совместная учебная программа по социально-экономическому и гендерному анализу
发展联合国大学的训练作用指导方针
Руководящие принципы развития роли Университета в области подготовки кадров
熟练工作
высококвалифицированная работа
没什么好的。我必须变成一个……∗弹球冠军∗。”他耸耸肩。我训练了整整9个月。工作很成功,我被调出了青少年犯罪组——进了罪案组。
Ничего хорошего. Для дела мне пришлось стать... ∗пинбольным чемпионом∗. Я девять месяцев тренировался. Задание было выполнено успешно, и меня перевели из отдела по делам несовершеннолетних в уголовный.
勇猛的骑兵和训练有素的战兽是踏破敌军防线的最佳选择。我们控制了纽斯泰德后,一名骑兵已经投入了到训练科多兽的工作中。
Лучший способ сломить ряды врага – это ринуться в бой верхом на могучем звере. Когда мы захватили Новоземье, один из наших опытных наездников взялся дрессировать местных кодо.
只是做些现场工作,甜心。莫雷尔是一个受过良好训练的科学家。他和他的助手,盖理,正在研究一种∗极其罕见∗的昆虫物种……
Обычная полевая работа, зайка. Морелл — высококлассный ученый. Вместе с ассистентом, Гэри, они изучают ∗чрезвычайно редкий∗ вид насекомых...
我的工作——他们不可能不经过训练就把你派出去的。企业安全是一回事。但我也不是训练过的萨拳拳手,在健身房之外的地方,我根本用不着它。
Работа, которой я занималась... Меня не могли отправить на такое задание без подготовки. Корпоративная безопасность — дело серьезное. Но я не самбоксерша, за пределами спортзала эти умения мне никогда не пригождались.
“真是难以置信,”他点点头。“为此我必须变成一个……∗弹球冠军∗。我训练了整整9个月。工作很成功,我被调出了青少年罪案组——进了罪案组。”
Невероятно отстойно, — кивает он. — И для этого мне пришлось стать... ∗пинбольным чемпионом∗. Я девять месяцев тренировался. Задание было выполнено успешно, и меня перевели из отдела по делам несовершеннолетних в уголовный.
出于这个原因,偶发性分布建模的职责只会分配给训练有素的分析员,他们会借助先进的无线电脑和稳定供应的多巴宁进行工作。
Именно поэтому разработка матриц обстоятельств поручается только высококвалифицированным аналитикам, работающим на современных радиокомпьютерах и регулярно получающим друамин.
乌尔夫·哈斯雷姆在暴风城中负责猎人的训练与指导工作。他说想亲自跟你谈谈。尽快赶往暴风城吧,从南门出旧城区就是猎手训练总部。
За обучение и работу охотников на службе Штормграда отвечает Далгран Железная Ель. Он хочет лично встретиться с тобой. Как только будет возможность, отправляйся в Штормград и найди Далграна в тренировочном зале в Старом городе.
按照你的要求,我已经将月亮井的圣水送往玛法里奥突破口了。艾拉接受过这类工作的专门训练。你应该去找她,看看她为你准备了什么惊喜。
Я отправила священные воды лунного колодца на аванпост Малфуриона, как ты и <просил/просила>. Айла очень хорошо умеет с ними обращаться. Возвращайся к ней и узнай, что она может сделать для тебя.
如果我们不尽快调来一批新的双足飞龙,恐怕它们会累坏的。影月谷西部的影月村设有一处大型的双足飞龙训练场,达玛·蛮鬃在那儿负责饲养和训练工作。
Боюсь, что мы их до смерти загоним, если не будет сменных. В деревне Призрачной Луны на западе, что в долине Призрачной Луны, есть большие стойла. Там за обучением всадников и уходом за животными присматривает Дама Буйная Грива.
都是一丘之貉啊!兽人中有个被称为捕鼠人的家伙,这家伙训练老鼠为自己工作。它们到处都是,不停地搜寻藏起来的村民,除非把所有老鼠都干掉,不然它们一定会找到我们的朋友们!
Дикари служат дикарям! Есть один орк, который утверждает, будто его слушаются крысы. Его так и зовут Крысоловом. Так вот, его серые твари заполонили весь поселок. Если не перебить их всех до единой, они точно доберутся до моих друзей!
пословный:
工作 | 作训 | 训练 | |
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|
похожие:
熟练工作
技工训练
培训工作
训练劳工
手工训练
工程训练
合作训练
手作训练
作战训练
工业训练
工业训练科
工程兵训练
职工训练费
手工艺训练
员工训练所
工场内训练
训练工作队
工厂内训练
训练工作组
工作安全训练
土工作业训练
特殊作用训练
工业训练中心
培训工作人员
标准动作训练
熟练的工作者
工业职业训练
工作人员培训
基本动作训练
协同作战训练
工业训练科处
工程技术训练
工业内部训练
步态训练操作
工兵训练基地
操作训练设备
应急动作训练
射击操作训练
作战训练中心
作业治疗训练
熟练工作人员
操作训练装置
特效作用训练
合同作战训练
经验教训工作组
办公室工作训练
作战训练处处长
发射前作业训练
训练和招工费用
干练的工作人员
工作人员训练股
作战训练部署表
工作人员训练科
微处理机训练工具
工业人力训练协商
女工权利训练单元
导弹部队操作训练
模拟作战训练科目
技术合作训练方案
工业康复训练中心
作战训练作业准备
矿山救护工作训练
部门间训练工作组
大学对外培训工作
铁路工作人员训练处
工业人力训练工作组
训练手指动作的灵活
潍坊军事训练协作区
军事训练中政治工作
潜艇作战训练目标舰
地名学训练班工作组
保健人员培训工作组
雷达操作员训练目标机
汕尾两栖作战训练基地
攻击空中目标操作训练
陆军作战指挥训练信息系统
后机重复前机的机动工作, 单机跟进空域练习
甚高频全向无信电信标-仪表降落伞系统操作员训练练习器