工地意外
gōngdì yìwài
несчастный случай на стройке
примеры:
我们对工地人员实行意外事故的人身保险
Мы страхуем работающий на стройке персонал от нечастных случаев
外地工作人员; 外勤人员
1. персонал на местах; 2. персонал местных отделений
意外地出现
как из земли вырасти; как из-под земли вырасти
外地工作地点生活和工作条件审查工作组
Рабочая группа по инспеции бытовых и рабочих условий в местах работы на периферии
他的声音意外地疲惫。
Голос у него на удивление усталый.
约翰出人意外地来了。
John arrived out of the blue.
需要一些能到外地工作的建设者
Требуются выездные строители
呜哇…意外地是个很坦率的人呢…
Ого. Оказывается, господин Альбедо может быть очень прямолинейным, когда захочет...
外地工作人员住房和基本生活设施循环基金
оборотный фонд для субсидирования жилья и основных удобств персонала на местах
国际外地工作人员住房和基本生活福利基金
Фонд финансирования жилья и основных коммунальных услуг
不,这避难所中的人都意外地健康。
Нет. Жители этого убежища на удивление здоровы.
螫起人来很痛,带来的死亡却意外地无痛。
Он больно жалит, но смерть, как ни странно, наступает легко.
有一次在晚上很晚的时候他出乎意外地来了
Раз поздно вечером он явился неожиданно
所以不意外地,又让一个犯人逃出去了。
Ну и понятное дело, один из них выбрался. Опять.
他们一登上滩头阵地就意外地遭到两面夹攻。
They were attacked unexpectedly from both sides as soon as they landed at a beachhead.
阿笨所做的霄灯,看起来意外地有些精致…
Небесный фонарь, собранный Болваном Бэнем. Смотрится на удивление замысловато...
这位民主党人在选举中意外地击败了州长。
The Democrat upset the governor in the election.
这是一起严重的相撞事故,但却意外地无一死亡。
It was a bad crash, but surprisingly there were no fatalities.
可偶尔吃吃大排档的大众料理,居然意外地还不错?
Но оказалось, что лучшая еда - уличная еда!
1.外派任务; 外地工作; 出差; 到现场执行任务 2. 外地特派团;外地工作团 3. 实地访问团 [建设和平委员会]
полевая миссия
我在去华南旅行的途中意外地遇到了一位老朋友。
I fell in upon an old friend on my journey to South China.
不管他怎么努力,他好像总不能令人满意地工作。
However he tries, he never seems able to work satisfactorily.
他们一定是在挖掘银矿的时候意外地发现了这些废墟!
Они случайно наткнулись на эти руины, пока добывали серебро!
麦乐迪疲惫地顾自笑了笑,接着让人意外地低下了头,示以诚挚的敬意。
Хворь устало хмыкает себе под нос, потом склоняет голову с неожиданным, но искренним почтением.
弗蕾雅神今天朝其他人微笑了。我不意外…她很少会照顾外地人的。
Сегодня Фрейя благоволила другому. И не диво - богиня редко милостива к чужакам.
来到地下墓穴,我们意外地发现了奄奄一息的赛尔伦医生。他痛苦地交代了自己在塞西尔工作时与邪教勾结的事情,还协助他们令布拉克斯·雷克斯复活,而这个魔头如今就在前面等待着我们。
Мы вошли в катакомбы и к величайшему нашему удивлению обнаружили умирающего доктора Телирона. Он, превозмогая страдания, рассказал, что объединился с культистами и помог им воскресить короля Бракка. Сам же король Бракк уже ждет впереди.
пословный:
工地 | 意外 | ||
место производства работ, строительная площадка; [ново]стройка
|
1) случайность, непредвиденный случай, непредвиденные обстоятельства; неожиданный, непредвиденный, случайный
2) беда, несчастье, несчастный случай
|