巨像
jùxiàng
ссылки с:
巨象ссылается на:
Топотун
jùxiàng
large portraitв русских словах:
колосс
巨像 jùxiàng; перен. 巨人 jùrén
примеры:
我正在寻找那些经过战争洗礼的冒险者,看他们是否愿意从亚什巨像的尸体上取到新鲜的獠牙样本,并把它交给藏宝海湾的奥格索普。不,不,我可不希望你在那家伙的尸体附近游荡。你只需迅速取回样本,这东西腐烂了就不好办了!
Мне нужны закаленные в бою искатели приключений, которые согласятся принести свежие образцы панциря павшего колосса Аши Карлсу в Пиратскую Бухту. Нет-нет, я не прошу подходить к телу этой твари. Возьми один из образцов у меня и поспеши. Тухлятина ему не годится!
我的仆人几乎搭上性命才取回这个样本。你必须赶快!玛克斯韦尔·泰罗索斯男爵迫切地想要一份新鲜的獠牙样本。他相信巨像背后的秘密能帮助我们对抗亡灵天灾!
Моих слуг едва не убили при попытке добыть эти образцы. Не медли ни минуты! Лорд Максвелл Тиросс с нетерпением ждет свежих образцов панцирей. Он надеется, что тайны Колосса помогут нам в войне с Плетью!
去悬崖东边,古代暗夜精灵巨像遗迹附近,把希莉丝拉女士和薇丝拉女士找出来,杀了她们。你得先摧毁她们的能量石,不要让我失望,<class>!
Найди и убей леди Силистру и леди Вестру на восточном краю скал, возле обломков древнего колосса ночных эльфов. Сначала тебе понадобится уничтожить камни власти, которые дают им силу. Не разочаруй меня, <класс>!
你成功地延缓了钢铁巨像的建造工作,非常好。不过我担心,这样只会让雷铸铁矮人更加坚定地完成武器的建造工作。
Ты хорошо <потрудился/потрудилась>, чтобы помешать им закончить железного колосса, но, боюсь, это только придало Закаленным Бурей решимости, и теперь они будут работать вдвойне активнее, чтобы скорее закончить оружие.
即便在现在,他们仍然在不停地派入新的劳工,而他们的工头也在不断逼迫他们日以继夜地工作。我们或许无法阻止他们建成钢铁巨像了。因此,我们必须知道我们将要面对的是什么。回到南面的纳维尔支架,寻找描述巨像进攻和防御能力的相关文档。它们应该在帐篷和底层的熔炉附近。
Уже сейчас они завозят туда новых рабочих, и надсмотрщики выжимают из них все силы. И теперь я уже не уверен, что мы сможем помешать привести колосса в действие. В таком случае, нужно знать, что нам грозит. Вернись на юг, в Колыбель Нарвира, и найди документы, в которых описаны наступательные и оборонительные характеристики колосса. Они должны лежать где-то у палаток и кузниц на нижнем уровне.
现在我们知道了真相,那是一件用来对付我们的武器!一定不能让他们完成这台钢铁巨像,<name>,否则庇护所就要大祸临头了。
Теперь мы знаем правду: это оружие, которое они собираются применить против нас и наших союзников. <имя>, нельзя допустить, чтобы они завершили изготовление железного колосса. Против него наш приют не устоит.
按照你从纳维尔支架得到的文档来看,这台钢铁巨像已经基本完成了,只缺一个关键的要素——风暴之心。
Судя по документам, захваченным тобой в Колыбели Нарвира, железный колосс почти закончен, не хватает только последнего ключевого компонента – Сердца бури.
没有风暴之心的话,它将会比设计中弱很多。如果我们能阻止督工纳维尔得到风暴之心,就可以击败这台钢铁巨像。
Без него мощь оружия железного колосса будет намного слабее, чем предусмотрено проектом. Если мы спасем Сердце от надзирателя Нарвира, у нас появится шанс уничтожить колосса!
布德克拉格已经想到了一个很棒的计划,可以扰乱铁矮人在纳维尔支架的工作,而我自己也有个点子。如果没有技师的话,那个钢铁巨像的建造工作就寸步难行了。
У Глыбоскала есть замечательный план, как помешать железным дворфам в Колыбели Нарвира закончить этого железного колосса, и у меня тоже есть одна мысль... Не будет работников – работа встанет.
布鲁沃针对钢铁巨像唯一的弱点想出了一个计划。
У этого колосса есть единственное слабое место, и Вруор придумал план, как на него надавить.
不管它的护甲有多么坚固,它仍然容易受到酸液的腐蚀。在雪流平原的北方边缘使用宝珠控制冰虫,然后在雪流平原上寻找钢铁巨像,用冰虫来对付它。如果你需要有人帮助你控制冰虫,就和旁边的那些驭手们聊聊吧。
Какой бы толстой ни была броня, кислота йормунгаров разъедает железо. Ими можно управлять при помощи сфер. Возьми одного йормунгара и отправляйся на северный край Снежных равнин. Прочеши всю равнину, найди колосса и сделай так, чтобы твой йормунгар дыхнул на него своим кислотным дыханием. Если тебе нужна помощь в укрощении этих существ, поговори с одним из дрессировщиков.
赞达拉巨魔崇拜神灵,通常会召唤这些动物之魂与自己并肩作战。他们会尝试将这些魂灵束缚在一个巨像身上。这会招致毁灭性的后果。
Зандалары поклоняются лоа, духам животных, которых они часто призывают на помощь. Они даже могут попытаться привязать призванных духов к одному гигантскому голему. Последствия этого будут просто ужасны.
真是完美的时机,弃誓者的巨像构造体已经完工。摧毁它们。为弃誓者带去他们渴求的终结。
Лучшего случая не представится. Раскольники достроили колоссов. Уничтожь их. Пусть раскольники поймут, с чем имеют дело.
如果在巨像充能完毕之前这个通灵师的爪牙就落在了我们头上,那我们肯定就完蛋了。
Если мерзкие создания некроманта навалятся на нас всем скопом, пока колосс не заряжен, мы погибнем. Это несомненно.
我们可以用它来为流汇充能,然后我们的巨像就又可以恢复功效了!
Мы можем использовать экстракторы, чтобы зарядить накопитель – и тогда наш колосс снова заработает!
破灭堡深处潜伏着一个名为“灵钢巨像”的可憎机械。在它肆意播撒浩劫之前,我们必须摧毁它。
В глубине цитадели Вечных Мук скрывается механическое чудовище – колосс из духостали. Нужно избавиться от угрозы, пока ее не обратили против нас.
快前往破灭堡,过桥进入统御祭坛。噬渊中那处庞大的阴影,就是灵钢巨像的所在之处。
Отправляйся в цитадель, перейди через мост и доберись до алтаря Господства. Колосс из духостали возвышается там над Утробой, отбрасывая на нее свою огромную тень.
击碎巨像,把它的能源带来给我,证明你凯旋归来。
Уничтожь колосса, а в доказательство победы принеси мне его источник энергии.
…与巨像
...тем они больше
目光炯炯的巨像,伫立在山崖旁…这绝对是一幅好画。
Огромные статуи с горящими глазами у подножия горы... Это будет восхитительная картина!
「给我八台巨像,我就能保全城安宁。」 ~多温班恩
«Дайте мне восемь ходунов, и я дам вам город». — Довин Баан
践踏,侵染歼铁巨像不会毁坏。若歼铁巨像将从任何区域置入坟墓场,则改为展示歼铁巨像,并将它洗入其拥有者的牌库。
Пробивной удар, Инфекция Колосс Губительной Стали не может быть уничтожен. Если Колосс Губительной Стали должен попасть откуда-либо на кладбище, покажите Колосса Губительной Стали и втасуйте его в библиотеку его владельца вместо этого.
战墓巨像进战场时上面有数个+1/+1指示物,其数量等同于你坟墓场中的灵俑牌数量。每当你施放灵俑咒语时,将一个2/2黑色灵俑衍生生物横置放进战场。
Колосс с Места Резни выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 на нем за каждую карту Зомби на вашем кладбище. Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Зомби, положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 черный Зомби повернутой.
践踏玄铁巨像不会毁坏。若玄铁巨像将从任何区域置入坟墓场,则改为展示玄铁巨像,并将它洗入其拥有者的牌库。
Пробивной удар Колосс Темной Стали не может быть уничтожен. Если Колосс Темной Стали должен попасть откуда-либо на кладбище, покажите Колосса Темной Стали и втасуйте его в библиотеку его владельца вместо этого.
厄肯萨德的巨像据说是唯一能真正呈现出雪精灵的样貌,而非受到数百年的奴役与相貌扭曲而绝望的法莫模样。
Огромная статуя в Иркнтанде - единственное изображение снежного эльфа таким, какими они были до того, как столетия подземного рабства превратили их в отвратительных фалмеров.
据说苦闷之牙废墟中的巨像是现存有关于雪精灵外貌的唯一物证了。那是他们在受到多年的地底奴役生活并扭曲成现在的伐莫前的样子。
Огромная статуя в Иркнтанде - единственное изображение снежного эльфа таким, какими они были до того, как столетия подземного рабства превратили их в отвратительных фалмеров.
你向他身后一瞥,便有一股寒意袭来——在摇摇欲坠的巨像面前,投下了你的阴影。
Когда ты смотришь ему за спину, по телу пробегает холодок. Осыпающийся великан кидает на тебя свою тень.
在搏击赛中打败巨像
Победить Колосса в кулачном бою.
猎魔大师!要跟巨像来一战吗?听说你们那行的拳头都很有力。
Эй, сударь ведьмак! Не померяешься ли силой с Колоссом? Говорят, ведьмаки чертовски быстрые.
接下来你将对战巨像与快嘴。打败了那双人组后,您便可以对上师傅。
Теперь проведи бой с Колоссом и со Шваброй, а потом можешь сразиться с самим Мастером.
你看起来像是会挑战自己极限的家伙!喂!白发!你敢挑战巨像吗?
О, кажется, этот с виду знатный забияка! Эй, Белоголовый! Будешь драться с Колоссом?
猎魔人。巨像在等你。准备好测挑战自己的极限了吗?
Ведьмак. Ты готов померяться силой с Колоссом?
你看看,那是谁呀?那不是那个…白浪,狩膜猎人,杰拉特吗。听说他已经…打败了止水、巨像和快嘴。
Глянь. А это шшо? Это тот... Белый Везззь. Везззьмак. Герант. Он, гворят, этого, ну... Молчуна, Колосса и Швабру взял... и победил.
猎魔人?先生,你愿意挑战巨像吗?
Сударь ведьмак? Выйдешь на бой с Колоссом?
猎魔人在巨像身旁黯然失色。
Ведьмак не совладал с мощью Колосса.
各位先生女士!开战了开战了,总算要开战了!标准规则!猎魔人即将对上巨像!
Дамы и господа! Начинаем кулачный бой! Ведьмак против Колосса!
抓对时间格挡巨像的攻击
Отразить удары Колосса в нужный момент.
你还必须打败两位冠军,才能挑战师傅。止水在大话巷附近的豪特村。巨像则在圣赛巴斯钦最大的庭院里头。
Побьешь еще двух противников, а потом можно и с Мастером драться. Тихий Омут обычно где-то в Верхнем Городе, у переулка Рыцарей Наживы, а Колосс - на самой большой площади Нижнего города.
巨像?这昵称还真有趣,还是这是他妈取的?
Колосс? Интересное прозвище. А у него есть имя попроще?
去圣赛巴斯钦最大的庭院找巨像。快嘴则常在上城区南边的码头出没。
Колосса ты найдешь на самой большой площади Нижнего города. А Швабра ошивается где-то в доках, к югу от Верхнего Города.
你只剩一名对手,但他可不好对付,他就是巨像。他是速度最快的拳击手。去圣赛巴斯钦找他吧,去找那区最大的庭院。打败他,你就能挑战师傅。
Остался еще один непростой противник: Колосс. Самый быстрый кулачный боец на свете. Ищи его на Сан-Себастьяне, на самой большой площади Нижнего города. Победишь его - встретишься с Мастером.
现在您跟师傅之间只剩巨像挡着了。去圣赛巴斯钦吧,去找那儿最大的庭院。
Теперь от поединка с Мастером тебя отделяет только Колосс. Он сейчас где-то на Сан-Себастьяне, на самой большой площади Нижнего города.
猎魔人无法挡下巨像的攻击。
Ведьмак не сумел отбить ударов Колосса.
有什么不行?巨像这名字充满着骄傲和热情!你要参战吗?
А зачем? Колосс - это звучит гордо! И подходит ему. Ну как, драться будешь?
他的名字叫巨像?
Колосс - это его имя?
精彩!猎魔人格挡下了巨像的攻击!刷新了零的纪录!
Невероятно! Ведьмак отбил удары Колосса! Никому раньше это не удавалось.
谁敢挑战力大无穷的巨像?他兼备力量与速度!谁能挡下他双臂抡起的暴风骤雨?
Кто отважится вызвать могучего Колосса? С его силой сравнится только его скорость! Кто закроется от таких ударов?
你就像国王一样是个可恶的畜生!好吧,我不想再被困在这儿了。好好听着:有一条通道连接着这个监狱和外面的世界,出口在一个巨像嘴里。
Ты ничуть не лучше этого короля! Впрочем, ладно: принципы не стоят свободы. Слушай и запоминай: в тюрьму можно попасть через тоннель, вход в который находится во рту огромного голема.
仔细听好了:监狱与外界还有一条隧道连接,隧道的入口就在一个巨像的嘴边。那儿附近有不少巨像,但这一个有特殊的标识:它的右眼长着一棵小树!
Ладно, слушай внимательно. В тюрьму можно попасть через тоннель, вход в который находится во рту огромного голема. Их тут довольно много, так что придется повозиться, чтобы найти нужного. Ищи голема с деревом, торчащим в правом глазу.
吼吼吼!一个裂隙咒语!我又欠你一个人情!仔细听好:在外面的雪地里找到一颗巨像的头颅,它的右眼里面长着一棵树。在它的下巴处你会挖掘出一扇活板门,通过那扇门你将找到前往监狱的路。
Хо-хо-хо! Заклинание разрыва! И снова я признателен тебе. Слушай и запоминай: тебе нужна голова каменного голема с деревом в правом глазу. Поройся между ее челюстей - и ты найдешь люк. За ним ход в тюрьму.
我们得知,这里有一条通往凛冬之王波瑞阿斯的复杂城堡监狱的秘密隧道。入口是在巨像的头下面——有一棵树长在那个头的眼睛中。
Мы узнали о потайном тоннеле, ведущем в тюрьму под крепостью короля Борея. Вход в этот тоннель находится прямо перед головой каменного голема с деревом в глазу и прикрыт землей.
妙极了!你比看起来有用得多,不是吗?放在这儿,仔细听好了:去找一个巨像的脑袋,它的脑袋大得像座小房子,立在雪堆中。它的右眼应该还长着一棵树。在它的下巴处挖一个洞口,你就会找到通往监狱的路。
За-а-амечательно! А ты полезнее, чем я думал. Давай сюда и слушай: тебе нужно найти торчащую из снега голову голема. Здоровую, размером с дом. У нее еще из правого глаза дерево растет. Раскопай люк у нее во рту - и ты без труда проникнешь в тюрьму.
我说,朋友...我说。凑过来点:其实监狱里有条密道可以通到外头,密道入口藏在一个巨像嘴里。这附近有一堆巨像,不过识别的要领就在于:你要找的那个巨像右眼里长着颗树!
Понимаю, понимаю... Ладно, слушай и запоминай. В тюрьму можно попасть через тоннель, вход в который находится во рту огромного голема. Их тут довольно много, но ты без труда узнаешь нужного: у него в правом глазу торчит дерево!
我们在一个巨像头的前面找到了一个埋藏的活板门。现在看看它通往哪里吧。
Прямо перед головой огромного голема мы нашли люк. Теперь надо выяснить, куда он ведет.
我们了解到有一条隧道通向监狱。有一个活板门埋在巨像的下面,它的一个眼睛里长了一棵树。我们应该去看看。
Мы узнали о тоннеле, ведущем в тюрьму. Вход в него зарыт во рту головы голема с деревом в глазу. Надо найти эту голову.
这儿附近有不少巨像,但这一个有特殊的标识:它的右眼长着一棵小树!
Их тут довольно много, так что придется повозиться, чтобы найти нужного. Ищи голема с деревом, торчащим в правом глазу.
我们在巨像脑袋下面发现了一个活板门。现在我们要去里面探险了。
Мы нашли люк под головой голема. Осталось спуститься в него.
巨像,出现吧...
И пришел голем...
这些巨像与秘源有着强大的连接。
У големов сильная связь с Истоком.
这些巨像异常强大。我想他们应该与连接着秘源。
Исключительно сильные големы. Подозреваю, они привязаны к Истоку.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
岩孔巨像
缚岩巨像
恐怖巨像
多瘤巨像
妖术巨像
腐化巨像
熔火巨像
刻符巨像
魂缚巨像
缝合巨像
黑暗巨像
崩毁巨像
乔木巨像
柳魔巨像
血焰巨像
咆哮巨像
强力巨像
狩猎巨像
弃誓巨像
歼铁巨像
吸取巨像
金工巨像
符印巨像
石楠巨像
百心巨像
战墓巨像
钢铁巨像
邪爆巨像
渊誓巨像
海户巨像
信徒巨像
玄铁巨像
城门巨像
雷鸣巨像
灵钢巨像
暗影巨像
冰壳巨像
衰弱的巨像
沙地亚巨像
废料场巨像
奥杜尔巨像
达萨莱巨像
起脓的巨像
达卡莱巨像
采石场巨像
噬界者巨像
黑曜石巨像
腐烂的巨像
迷你螳螂巨像
世界之魂巨像
阿喀洛斯巨像
梦魇巨像镣铐
伊夫利特巨像
赤红巨像护臂
有沟痕的巨像
钢铁巨像腿铠
召唤巨像载具
执政官的巨像
伊克提克巨像
宝石碎片巨像
佐拉巨像的秘密
雷戈巨像的秘密
亚什巨像的秘密
注能的多瘤巨像
达卡莱巨像的碎片
罗德岛太阳神巨像
不完整的达卡莱巨像