巫医安布古
_
Знахарка Унбугу
примеры:
巫医不怕安布罗斯这老头子。
Ворожей не боится старого Ямроза.
安布罗斯的尸体在沼泽中保存完好。嗯,就连巫医砸他头的地方也是…
В болоте останки Ямроза неплохо сохранились... Хм... Ворожей раскроил ему голову.
许多人的心底都藏有黑暗的秘密,不敢曝光在公众眼中。因此可以想象,当老巫医眼见自己最黑暗的秘密公然出现的时候有多么恐慌。他父亲的鬼魂,在祖灵前夜祭中从坟墓中爬起。让不幸的萨满更恐惧的是,老安布罗斯很明显是前来复仇的。
Выражение "скелет в шкафу", как принято называть неудобные тайны, рано или поздно становящиеся явными, к случаю с ворожеем подходило как нельзя кстати. Можно представить чувства ворожея, когда темная тайна - его убитый отец - буквально явилась из могилы в канун Дядов. Боле того, призрак старого Ямроза явно хотел призвать ворожея к ответу за свою смерть.
пословный:
巫医 | 安 | 布 | 古 |
1) шаман и лекарь
2) знахарь; целитель
|
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|
1) древний; древние времена; древность
2) старинный; античный
3) сокр. Куба
|