已建立的
такого слова нет
已 | 建立 | 的 | |
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание
2) воздвигать, ставить, устанавливать
3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
|
в примерах:
已建立的
установленный
不信奉国教的人新教教会的一个成员,他不遵从国家的或已建立的教会的教义、习惯做法或政体,尤指英国教会
A member of a Protestant church not observing the doctrines, usage, or polity of a national or established church, especially the Church of England.
城市连接已建立!
Связь между городами установлена!
城市连结已建立!
Торговый путь проложен!
现在建立万神殿已太晚
Создавать пантеон уже слишком поздно
已经建立有贸易协议了!
Торговое соглашение уже действует!
已经建立有研究协议了!
Договор об исследованиях уже действует!
他已建立起自己的公司。
He has established his own firm.
贸易站已在新文明中建立
Торговый пост в новой цивилизации
已建立市场经济的国家;成熟市场经济国家
страны со сложившейся рыночной экономикой
建立情报网行动已被取消。
Операция по созданию сети отменена.
您已在所有文明中建立 贸易站。
Вы основали торговые посты во всех цивилизациях.
秘密特工已经成功建立起了情报网。
Тайный агент уже создал агентурную сеть.
您已经与另一文明建立了这种同盟。
У вас уже заключен союз этого типа с другой цивилизацией.
系统已锁定。正在建立茶会作战分析模型。
Системы заблокированы. Рассчитывается статистическая модель для операции "Чаепитие".
我已经派遣特工前往希利苏斯建立营地。
Я уже отправил в Силитус агентов, чтобы они разбили там лагерь.
纽约已效仿巴黎的做法建立了一支警犬队。
New York has followed the example of Paris in establishing a brigade of police-dogs.
我们已与那几个新近独立的国家建立了外交关系。
We have established diplomatic relations with the newly independent nations.
已达到最高的存档数目。请删除旧的存档,才能建立新的存档。
Достигнуто максимальное количество сохраненных игр. Чтобы создать новую сохраненную игру, удалите одну из старых.
随着部门的建立,我们的卫星技术已目睹多项进步。
С появлением специального подразделения в спутниковых технологиях наметился заметный прогресс.
已达储存数量上限,请删除较旧的储存档案,才能建立新的。
Достигнуто максимальное количество сохраненных игр. Чтобы создать новую сохраненную игру, удалите одну из старых.
内蒙古目前已经建立了70多支近15000人的各级应急处突队伍
В настоящее время во Внутренней Монголии уже сформировано более 70 разноуровневых подразделений быстрого реагирования общей численностью до 15000 человек
你已经在影踪派建立了足够的威信,。
Среди Шадо-Панов ты слывешь хорошим бойцом, <имя>.
至冬「国」也只是建立时政体不同,所以称呼不同而已。
А в Снежной действуют совершенно иные законы. И основана она была совсем в другое время.
报告称行动取得了成功,并已经建立了一个任务指挥台。
В нем сообщается, что все прошло успешно и командирский стол уже готов.
森林已然消失,一小部份首都人士希望建立新的家园。
Леса вырублены, и теперь небольшое население вашей столицы хочет построить себе новый дом.
在诊所新建立的志愿者计划已经在改善我们社会的健康度。
Недавно созданная в клиниках добровольческая программа уже успела положительно сказаться на здоровье наших граждан.
新建立的民防部队已就位,因此我们的社区现在更安全了。
Недавно созданные силы гражданской обороны приступили к работе, поэтому наши люди чувствуют себя в большей безопасности.
库帕集会所已成功在您的首都建立,一名秘密特工已被招募。
В вашей столице создана ячейка "Ложи Калпера" и завербован тайный агент.
你的胜利看似炫目,但却是建立在我已精疲力竭的基础之上。
Я восхищен вашей победой, хоть я же от нее и пострадал.
我们已经在赞达拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Зандаларе. Пора основать третий.
我们已经很久都没有和我们这一小撮幸存者之外的人建立信任了。
Мы так давно перестали доверять чужакам.
已在历史古蹟建立考古挖掘工地。接着选择如何在此处使用您的考古学家。
На историческом месте начаты археологические раскопки. Выберите задание для археолога в этой локации.
快去希利苏斯见他。他已经在萨格拉斯之剑刺入星球的地方建立了营地。
Встреться с ним в Силитусе. Он разбил лагерь там, куда пришелся удар Саргераса.
我们已经在库尔提拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Кул-Тирасе. Пора основать третий.
研究已经完成,我们现在可以制造建立前哨站所需的移动机械了。
Исследования завершены. Теперь мы можем строить мобильное оборудование, необходимое для постройки аванпоста.
我们突袭的准备都已经就绪。只需要建立道标,然后把我们传送到船上。
Для предстоящего вторжения все готово. Нужен только маяк, который доставит нас на судно.
他已经知道帷幕了,费恩。他正在榨取它的力量,从它身上汲取力量来建立自己的力量。
Он уже знал о Завесе, Фейн. Он выкачивал из нее силу – питался ею, чтобы набрать собственную мощь.
例如,放血疗法已经沿用了数千年之久,并建立起了疗效说明的细致理论。
Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность.
我已经和你建立了一道灵魂连接。只要你在深岩之洲,我们就能够联系上。
Я установил с тобой духовную связь. Когда ты будешь в Подземье, мы сможем общаться.
我相信我们的第三代合成人已经成熟到可以建立社交连结,甚至是家庭连结。
Я считаю, что синты третьего поколения достаточно развиты, чтобы создавать социальные связи, в том числе и семейные.
既然你已经建立了据点,杜隆坦想让我们加入他。我希望他会接受你的帮助。
Теперь, когда тебе удалось обосноваться здесь, Дуротан просит нас присоединиться к нему. Надеюсь, он примет твою помощь.
科学家们已建立了两种中继站,一种在地球上,而另一种是放在地球周围太空中的卫星上。
Scientists have set up two kinds of relay stations. One kind is on the earth, the other is a satellite placed in space around the earth.
杜隆坦已经把我们大部分军队带去了西面。他在天歌湖边建立了前哨基地。
Дуротан с большей частью наших сил отправился на запад. Он собирается организовать передовую базу у реки Небесной Песни.
您已成功在火星表面建立了殖民地!标志着您已完成迈向科技胜利的第三步。
Вы успешно основали колонию на Марсе! Это третий шаг на пути к научной победе.
您的市政进展已在英国国内受到关注。更多殖民者已经到来,希望在您的殖民地建立新家。
В Англии заметили бурное развитие социальных институтов в вашей колонии. К вам только что прибыли новые колонисты, ищущие новый дом.
我们已经建立起这样的概念了。告诉我,是什么驱动着你搜寻这样∗奇妙∗的事物?
это мы уже установили. отвечай: почему ты жаждешь столь фантастических мер?
在你对付那些邪能火炮的时候,我已经找到了一个建立突袭哨所的完美位置。
Пока ты <играл/играла> с огнем Скверны, у меня тут нашлось идеальное место для операционной базы.
您的首府中已出现一个免费的开拓者。从现在起,新城市必须建立在现有城市的10个单元格内。
В вашей столице появился бесплатный поселенец. С этого момента вы можете основывать новые города не ближе, чем на расстоянии 10 клеток от уже существующих.
好在我们之前已经和系统建立了连接,现在我们在这里也可以监控那边的情况。快去看看吧。
К счастью, мы можем подключиться к защитным механизмам и наблюдать за их состоянием прямо отсюда. Попробуй <сам/сама>.
圣光军团建立的唯一目的,就是击败燃烧军团。尽管我们已经达成了这一目标,但新的职责也已降临。
Армия Света была создана с единственной целью: уничтожить Легион. Мы преуспели и теперь должны двигаться дальше.
如你所知,我在世间已度过六千余岁,与仙人一同建立璃月,也是三千七百年前的事了。
Как тебе известно, я живу в этом мире уже более шести тысяч лет. Вместе с Адептами я видел, как Ли Юэ был основан три тысячи семьсот лет назад.
我们同龙喉的联盟已经建立,但港口还远未完工。这些轻飘飘的木头墙简直就是给酋长丢脸。
Мы заключили союз с кланом Драконьей Пасти, но этот порт еще не готов к войне. Любому вождю должно быть стыдно за такие хлипкие деревянные стены.
我们在那里建立了几座大城,像是维威克城跟奥德鲁恩。现在大多已经被摧毁了,不是被红山就是被阿尔贡蜥人。
Мы построили прекрасные города, вроде Вивека и Альдруна. Большинство из них погибло - во время извержения Красной Горы или во время аргонианского вторжения.
这座城市到处都是腐败,已经烂到底了。每个人都只在乎自己,为了几枚硬币可以将痛苦建立在他人身上。
Город прогнил насквозь. До основания. Никому ни до чего нет дела, кроме как срубить деньжат на чужих страданиях.
那是片充满野性的土地,偏远而不友好。我相信矮人已经在那里建立了一个很难被窥探到的行动基地。
Места там дикие, враждебные, на отшибе. И я так думаю, гномы именно там и обустроили себе нору, подальше от любопытных глаз.
在仪式之后,我们之间已经建立起了联系。我希望你能够杀死附近的恐天飞龙。他们的死亡能够让我变得更加强大。
После этого ритуала мы с тобой связаны. Так что иди и перебей для меня все ужасы небес, что водятся неподалеку. Их смерть даст мне силу.