巴哈德罗夫
bāhādéluófū
Бахадыров (фамилия)
примеры:
哈巴罗夫斯克炼化厂
Хабаровский нефтеперерабатывающий завод
(Хабаровск)基洛夫镇(哈巴罗夫斯克市)
Кирова. им
沃尔孔斯基公爵靶场(哈巴罗夫斯克)
полигон князе-волконский
Институт материаловедения Хабаровского научного центра 哈巴罗夫斯克科学中心材料学研究所
ИМ ХНЦ
俄罗斯科学院远东分院哈巴罗夫斯克科学中心
Хабаровский научный центр Дальневосточного отделения Российской академии наук, ХНЦ ДВО РАН
Хабаровский военный институт Федеральной пограничной службы Российской Федерации 俄罗斯联邦联邦边防局哈巴罗夫斯克军事学院
ХВИ ФПС РФ
俄罗斯科学院远东分院应用数学研究所哈巴罗夫斯克分所
Хабаровское отделение Института прикладной математики ДВО РАН, ХабО ИПМ ДВО РАН
" Хабаровский торгово-промышленный рыбокомплекс" 开放式股份公司"哈巴罗夫斯克渔品工业贸易综合体"
ХПТРК ОАО
哈哈哈!你没有看起来那么迟钝。哈哈哈!那就去吧。哈哈哈!告诉她马德巴罗想要回他的钱!哈哈哈!就是想要回钱!哈哈哈!
Ха-ха-ха! А ты не такой скучный, как кажешься. Ха-ха-ха! Ну давай, продолжай. Ха-ха-ха! Скажи ей, что Могильщик требует вернуть деньги! Ха-ха-ха! ДЕНЬГИ С ВОЗВРАТОМ! ХА-ХА-ХА-ХА!
你的钱藏在海滩上,马德巴罗,靠水边。~打哈欠。~但你不可能找到的...因为你已经死了。
Твои деньги спрятаны на берегу, Могильщик, у воды. ~Зевает~ Но ты их не найдешь... потому что ты умер.
哈哈哈!一个笑话,当然!一个恶作剧,如果你愿意那也行!哈哈哈!告诉那个沉睡的雅珂,马德巴罗想要回他的钱!哈哈哈!
Ха-ха-ха! Шутка, конечно! Розыгрыш! Ха-ха-ха! Скажи Дремосеке, что Могильщик хочет вернуть деньги! ХА-ХА-ХА-ХА!
哈哈哈!你还在等什么?哈哈哈!告诉那个沉睡的讨厌鬼马德巴罗想要回他的钱,我们看看会发生点什么。哈哈哈!
Ха-ха-ха! Чего же ты ждешь? Ха-ха-ха! Скажи этой сонной мошеннице, что Могильщик требует вернуть деньги, и мы поглядим, что выйдет. Ха-ха-ха!
пословный:
巴哈 | 德 | 罗 | 夫 |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|