巴纳佐斯
_
Бальназот
примеры:
从纳佐斯脑型章鱼身上收集腐化的墨囊。
Достань зараженные чернильные мешки у назотских мозговых кальмаров.
我不管它有多老,从鼻子尖放出的又是什么魔法,我就要它死。为了巴纳巴斯。
Мне плевать, сколько ей лет и какой магией она пользуется. Я просто хочу, чтобы она умерла. Во имя Барнабаса.
狂暴的玛尔戈是一只在这附近常能看见的老雷霆蜥蜴。传说在峡谷还没有形成之前,它就生活在这里了。传说还说它吃了我的兄弟巴纳巴斯。
Маргулья Свирепая – старый рокочущий ящер, который живет в этих местах. Ходят легенды о том, что она жила в Тлеющем ущелье даже тогда, когда оно еще не было ущельем. Существует также легенда о том, что она сожрала моего брата Барнабаса.
пословный:
巴 | 纳 | 佐斯 | |
1) прилипать, приставать, присыхать
2) корка; комок
3) ухватиться [держаться] за что-либо
4) находиться поблизости; примыкать
5) тк. в соч. жаждать [ждать] чего-либо
|
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|