市政广场
_
Правительственная площадь
примеры:
建筑“情报局”建造在市政广场中,可额外增加1名间谍和1个间谍容量。
Здание разведывательного управления, построенное на площади правительства, дает одного шпиона и дополнительную ячейку шпиона.
去你的!这就像造访市政府,然後海扁市长一顿。要聊天就去城镇广场,想打炮的时候再来这里。
Тьфу, чтоб тебя обосрало! Вот пошел бы ты к бургомистру и там его трахнул, и что было бы? Это там разговаривают, а тут нет.
去吉尔多夫市场广场跟希里碰面
Встретиться с Цири на рынке Золотого города.
经过市场就是核口世界的大门,大门进来就是入口广场。
За рынком находятся ворота "Ядер-Мира", которые открываются прямо на эту площадь.
在人声鼎沸、气味喧腾的繁忙都市广场隐姓埋名。
Неприметная тень на шумной городской площади, среди гомона толпы и буйства запахов.
我要你去佐卡罗广场的市场,让这些人冷静下来。你自行决定要用什么方法。
Отправляйся на рынок в Сокало и наведи порядок. Действуй так, как посчитаешь нужным.
为了迎接您的代表团,我们在城市广场举行了游行和盛会。我们载歌载舞直到天明。现在让他们好好睡一觉吧。
Мы провели парад на городской площади в честь вашей делегации. Ночь была длинной, пусть отдыхают.
在巨大的城市广场里,这个无罪体系一直在向我们灌输的人道主义,那不是毒品吗?它喂给我们的糖和小麦是健康的吗?
То есть этот интенсивный гуманизм, который скармливает нам система светочей на городских площадях — это не наркотик? Сахар и пшеница, которыми нас потчуют — здоровая пища?
пословный:
市政 | 广场 | ||
вопросы городского управления, муниципальные дела; муниципальный, городской; коммунальный
|
1) площадь (городская)
2) широкое (открытое) пространство
3) торговый центр, молл
|