布隆德尔
bùlóngdé’ěr
Блондель (фамилия)
примеры:
你追杀班布尔好长一段时间了,佛隆德…但到头来,却是班布尔拿下了你。
Долго ты охотился на Симуна Зяблика, Волунд... Но в конце концов Симун Зяблик-то тебя и прикончил.
德布隆-范埃克施泰因重排
de Brun-van Eckstein rearrangement
过程其实相当简单。只要小心地将毛织布放到戈尔隆德捕蝇草汁液中浸泡就可以了。
Этот процесс довольно прост. Нужно аккуратно погрузить шерстяную пряжу в гной из горгрондских мухоловок.
奥尔隆德的命运
Что случилось с Орлондом?
那就是戈尔隆德。
В Горгронд.
德拉诺树木,戈尔隆德
Древо Дренора, Горгронд
Педро 卡尔德隆(1600-1681, 西班牙剧作家)
Кальдерон де ла Барка
噢,忘了说,欢迎来到戈尔隆德。
Ах, да. Добро пожаловать в Горгронд.
难道我是黑衣者,是尼弗迦德人吗?难道这里是里德布隆的市场摊贩吗?
Я что, Черный? А может, мы на базаре? Где-нибудь в Ридбруне?
戈尔隆德是德拉诺最为危机四伏的地区。
Горгронд – одно из самых опасных и диких мест на всем Дреноре.
戈尔隆德是一片荒蛮之地,到处都是各种巨人和怪物。
Это дикие земли, кишащие великанами и чудищами всех мастей.
伊瑞尔和玛尔拉德希望派遣一个小队深入戈尔隆德的荒野。
Ирель с Мараадом просили отправить на разведку неизведанных земель Горгронда небольшую экспедицию.
最后还有一位,罗霍尔一直在戈尔隆德的繁茂地区工作。
А Логор проводит изыскания в зарослях Горгронда.
戈尔隆德是黑石氏族的家园,黑石氏族堪称是钢铁部落的工业臂膀。
В Горгронде базируется клан Черной горы, отвечающий за индустриальную мощь Железной Орды.
巴沙尔·伊本·布尔德(? -787, 阿拉伯诗人)
Башшар ибн Бурд
Башшар ибн Бурд巴沙尔·伊本·布尔德(? —787, 阿拉伯诗人)
башшар ибн бурд
我们可以让他们帮忙带路,可他们跟戈尔隆德一样,既危险又难以预料。
Нам необходимы их проводники, но они опасны и непредсказуемы, впрочем, как и сам Горгронд.
我们是在残忍与无情的毁灭中活下来的。这正是戈尔隆德的生存之道。
Здесь выживает только самый жестокий и беспощадный. В Горгронде по-другому никак.
我们一直跟踪刃怒督军和失窃的神器来到了戈尔隆德西部的盐场。
Мы выследили, куда скрылась Ярость Клинка с украденным артефактом – она в соляных полях на западе Горгронда.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要听候戈尔隆德的杜隆坦差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к Дуротану в Горгронд.
戈尔隆德是个非常危险的地方。我派了几个小分队四处打探这里的各个区域。
Горгронд – очень опасная земля. Наши разведотряды отправились в ближайшие регионы.
所有钻探机在戈尔隆德都表现得很不可靠。我听说有台钻探机可能在丛林之心损毁了。
Все эти буровые установки стали в Горгронде весьма и весьма нестабильными. Одна из них, говорят, даже сломалась здесь, в Хитросплетении.
我们在戈尔隆德西部海岸的盐池附近,发现了一个可疑的钢铁部落挖掘场。
По их наблюдениям, Железная Орда ведет раскопки у соляных озер на западном побережье.
戈尔隆德的某个地区盛产资源。一座伐木场可以帮我们对这些资源善加利用。
В Горгронде есть богатая ресурсами область. Лесопилка придется как нельзя кстати.
你现在可以轻松地在戈尔隆德各地往来旅行了。你可以安全地进入原本不可能靠近的地方。
Теперь хождения по Горгронду будут совсем простыми. Сможешь попасть куда угодно, куда попасть невозможно.
这群虎人从戈尔隆德就跟着我们,还一直在偷窃我们步兵的佩剑,杀死我们的农民!
Эти саблероны шли за нами из самого Горгронда – они крадут оружие у пехотинцев и убивают крестьян!
你得前往戈尔隆德去完成这项任务。在那荒无人烟的地方,你会找到我们的目标。
Только для этого тебе придется отправиться в Горгронд. В самых пустынных районах этого края и обитают вепри, которые нам нужны.
要是你打算响应行动的召唤,可以沿着霜火岭东边的雷霆小径抵达戈尔隆德。
Если хочешь ответить на этот призыв, то отправляйся в Горгронд по восточной стороне хребта Ледяного Огня, через Грозовой перевал.
大部分的坐骑在见到凶残的捕食者的时候会掉头就跑。而在戈尔隆德的大峡谷中,我们有世上最凶残的捕食者。
Немногие верховые животные могут сохранить самообладание при виде свирепого хищника, а на заброшенных утесах Горгронда водятся одни из самых свирепых.
指挥官,杜隆坦正在召集援军,指挥一小支突击队前往戈尔隆德,对那里的钢铁部落据点发起反击。
Командир, Дуротану нужна помощь. Он ведет небольшой отряд в Горгронд, чтобы контратаковать расположенные там крепости Железной Орды.
我还给所有钻探机输入了“回家”的程序命令,可自动钻探到预设地点——我在戈尔隆德的车间!
Я также запрограммировал во всех своих буровых установках инструкцию "Иди домой", которая заставляет их бурить в заданном направлении – а конкретно, в сторону моей мастерской в Горгронде!
于是在离开塔纳安之后,我们派出了几台钻探机,到戈尔隆德建造一处监听哨站来监视他们。
После Танаана мы отправили группу буровых установок в Горгронд, чтобы построить пост подслушивания и присматривать за ними.
我们当中那些在戈尔隆德长大的人早就了解到了一些关于木精的秘密,可以用来种植我们自己的植物。
Те из нас, кто вырос в Горгронде, давно научились парочке фокусов у ботани и теперь могут выращивать собственные растения.
戈尔隆德的大野猪既可当成美味的食物又可以充作坐骑。在这座要塞里养上几只绝对是明智的选择。
Обитающих в Горгронде вепрей можно использовать в качестве ездовых животных, а их мясо годится в пищу. Добыть их для гарнизона было бы отличной идеей.
这些虎人从戈尔隆德一路跟随我们扎营而来,还一直在偷窃我们的补给品,洗劫我们的账簿,甚至杀死我们的劳工!
Группа саблеронов проследовала за нами из Горгронда. Они воруют наши припасы, роются в наших архивах и убивают батраков!
杜隆坦正在寻求盟友,帮助我们在戈尔隆德的蛮荒地表上前进,从而找到远古的力量帮助我们摧毁钢铁部落。
Дуротану нужны союзники, которые помогут нам сориентироваться в негостеприимной земле Горгронда в поисках древней силы, способной сокрушить Железную Орду.
пословный:
布隆 | 隆德 | 尔 | |
1) 高尚其德; 修德。
2) Лунд (скандинавская фамилия и топоним)
3) Лундэ (уезд городского округа Гуюань Нинся-Хуэйского автономного района)
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
布尔德
布德尔
戈尔隆德
布德克尔
布德尔金
布朗德尔
布尔哈德
布兰德尔
德朗布尔
布尔德斯
布尔德金
布林德尔
布伦德尔
布尔诺德
达德布尔
布德科尔
布隆内尔
布隆德中士
戈尔隆德蛙
布德尔金娜
基尔布莱德
魏斯布尔德
布尔德列娃
布鲁尼尔德
布尔德金娜
布隆吉尔河
埃尔布隆格
布尔德列夫
布利菲尔德
布伦希尔德
布龙菲尔德
布痕瓦尔德
阿尔布兰德
布赖尔德狗
布尔赫德层
布尔德合成
菜德布尔体
布赫宾德尔
戈尔隆德古树
埃尔布隆格省
戈尔隆德毒蟒
戈尔隆德蝰蛇
布鲁克菲尔德
布卢姆菲尔德
多尔吉耶布德
布如克菲尔德
韦尔布柳德山
布鲁姆费尔德
戈尔隆德大树
戈尔隆德胡蜂
德朗布尔公式
希尔德布兰德
戈尔隆德古魈
戈尔隆德杂烩
──布尔格德
布兰卡尔德丸
主母布琳德尔
戈尔隆德沙虫
布尔基恩德省
戈尔隆德烤肉
布洛斯菲尔德
戈尔隆德葡萄
戈尔隆德蜻蜓
探索戈尔隆德
戈尔隆德巨人
戈尔隆德蟑螂
戈尔隆德水蛇
布卢门菲尔德
布鲁什菲尔德斑
戈尔德布拉特肾
布伦希尔德病毒
戈尔德布拉特法
戈尔隆德飞翼龙
维尔布兰德族长
戈尔隆德大决战
戈尔隆德裂蹄牛
戈尔隆德魔荚人
布拉什菲尔德点
戈尔隆德鞭笞者
勘查员奥尔隆德
大个子布鲁德尔
威尔布兰德现象
戈尔隆德沙行者
戈尔隆德捕蝇草
戈尔隆德独眼魔
布雷菲尔德菌素
目标:戈尔隆德
布兰卡尔德氏丸
戈尔隆德藏宝图
戈尔隆德荒爪龙
戈尔隆德巨口蛙
威尔布兰德试验
戈尔隆德折喙鸟
布隆奈尔蓝斑鱼
守夜人布隆尼尔
戈尔德布拉特夹
唤雷者布隆迪尔
布隆内尔环形山
戈尔隆德矿泉水
德朗布尔环形山
祖德尔·布鲁克
罗纳德·诺布尔
布尔格德的请求
戈尔隆德鞭尾牛
戴维·布林德尔
布赫瓦尔德萎缩
布德克尔加速器
巴希尔‧罗德布
东布鲁克菲尔德
布朗德尔示波器
布朗德尔曲线图
德尔布吕克散射
韦尔布柳德串沟
阿布德哈尔德反应
欢迎来到戈尔隆德
朱尔·德·布尔莱
科尔索克·普隆德
戈尔隆德怪物猎人
藏宝图:戈尔隆德
戈尔隆德烈焰卫士
谢尔雷·布隆迪尔
希尔德布兰德函数
戈尔隆德的秘密。
安德鲁·布隆奈尔
布痕瓦尔德集中营
布罗姆菲尔德持钩
德尔布吕克乳细菌
布赫瓦尔德压舌器
莱顿布扎尔德银砂
布兰斯菲尔德海峡
布莱斯德尔颅骨钳
希尔德布格豪森县
冈德尔·索恩布什
布德雷沙尔特顿层
莫德基·哈利布尔
德尔布吕克乳杆菌
希尔德布兰特函数
戈尔德布拉特现象
朗纳尔·洛德布罗克
到戈尔隆德的传送门
斥候报告:戈尔隆德
莱顿·布扎尔德银砂
阿布德尔哈尔顿试验
布隆特·寇德克利夫
菲德里克·布尔霍斯
戈尔隆德巨型沙行者
戈尔隆德捕蝇草汁液
阿布德尔哈尔顿透析
戈尔隆德臃肿暴食者
希尔德布兰德电解池
戈尔隆德的王牌猎人
莱因霍尔德·尼布尔
阿布德尔哈尔顿反应
伊尔布兰德减摩合金
布洛斯费尔德高凉菜
别费尔德-布朗效应
威尔布兰德棱镜试验
希尔德布兰特萃取机
斯瓦尔布莱德·远山
玛德莉亚·布鲁德尔
布鲁克费尔德粘度计
布鲁克菲尔德粘度计
戈尔德布拉特高血压
威尔布兰德疲惫视野
阿布德尔哈尔登反应
阿尔弗雷德·布伦德尔
阿布德尔哈尔登干燥器
巴沙尔·伊本·布尔德
切斯特菲尔德·考布斯
塔尔德布拉克左岸金矿
诺德利克·阿尔布莱特
贝措尔德-布鲁克现象
批量研磨戈尔隆德捕蝇草
居斯蒂努斯·范德尔布吕根
敦霍尔德挑战赛:布纳维隆
拉斐尔·安赫尔·卡尔德隆
雷诺·布鲁菲尔德的分析报告
詹姆斯·艾布拉姆·加菲尔德
皮埃特·斯若尔德斯·海布兰迪
召唤戈尔隆德捕蝇草草药保护装置
俄罗斯科学院西伯利亚分院布德科尔核物理研究所