希米盖尔
_
Смигель (город в Польше)
примеры:
施勒米尔希(剩)余项
остаточный член в форме Шлемильха
希尔盖让我告诉你,如果你在和他对战的时候不用牌的话,他可以饶你不死。
Хейган только что прислал мне сообщение. Говорит, что пощадит тебя, если ты не будешь против него играть.
我们不能任由米希尔集结那些幸存者。必须阻止他!
Мы не можем допустить, чтобы Мишиэль собрал остатки культа под своим началом. Его нужно остановить!
我们的斥候报告说,希尔瓦娜斯的一名黑暗游侠队长就在纳兹米尔。
Наши разведчики сообщают, что один из капитанов темных следопытов Сильваны сейчас в Назмире.
前往东南方的希尔斯布莱德丘陵,到那座被遗忘者的城镇塔伦米尔去,跟顾问达斯多恩谈谈。
Ступай в город Отрекшихся – Мельницу Таррен. Он расположен в предгорьях Хилсбрада, на юго-востоке. По прибытии поговори с советницей Вечерней Зарей.
我听说他们把你放到一艘小船上--那里有只独角兽。米尔瓦,卡希尔,安苟雷米,亚尔潘和卓尔坦--我们都看见了…
Я видел, как она приказала положить тебя в лодку. И там был единорог, и Мильва, Кагыр и Ангулема, и Ярпен с Золтаном - мы все это видели...
沿着丧钟镇北边的路出去,在进入提瑞斯法地界之后,你很快就可以看到一间大宅子。希米尔就在那里面。
Выходи из Похоронного Звона по дороге, ведущей на север. Вскоре после того, как дойдешь до Тирисфаля, увидишь большой дом. Симмер в нем.
我被派到这个地方来监视希尔斯布莱德镇里的人类的动向,你必须把我的口信带给塔伦米尔的高级执行官达萨利亚,跟她说一句:
Меня направили сюда для наблюдения за Хилсбрадом. У меня разведывательная миссия. А тебе необходимо срочно отнести вести верховному палачу Дарталии в Мельницу Таррен. Скажи, что ловчая смерти Леш передала следующие слова:
пословный:
希 | 米 | 盖尔 | |
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
похожие:
盖米尔
希多尔米
召唤盖米尔
拯救盖米尔
叶尔米希区
叶尔米希河
米奈希尔精英
米奈希尔农民
米奈希尔雕像
希尔盖的影像
奥尔盖尔米尔
肮脏的希尔盖
米奈希尔哨兵
米奈希尔之力
盖米尔的投掷
希米尔的短剑
希尔盖的回忆
盖米尔的伙伴
盖米尔的重击
前往米奈希尔
米奈希尔战槌
希米尔的护腕
盖米尔·熔钢
米奈希尔卫兵
盖米尔的抓握
盖米尔的咆哮
米奈希尔挖掘工
米奈希尔前进号
施勒米尔希级数
亡灵卫兵希米尔
汤米·希尔费格
施勒米尔希余项
米奈希尔筑墙工
米奈希尔的礼物
拉克希米·米塔尔
消灭肮脏的希尔盖
佳莉娅·米奈希尔
希尔盖的腐烂外衣
米奈希尔末代王储
米希尔·虚无行者
圣米盖尔海狮病毒
皮特·米克索盖尔
米奈希尔城堡攻掠战
阿米希尔·迷雾行者
阿尔萨斯·米奈希尔
泰瑞纳斯·米奈希尔
米盖尔·德·乌纳穆诺
洛卡米尔·伊洛曼希斯
炸毁盖米尔的牢笼之锁
米希尔·虚无行者的徽记
勇士:佳莉娅·米奈希尔
阿尔萨斯·米奈希尔王子
追随者:佳莉娅·米奈希尔
杜萝希·米尔斯迪普女伯爵
泰瑞纳斯·米奈希尔二世在此长眠