帮助提示
_
Показывать подсказки
примеры:
礼品||杰洛特可以赠送礼物给许多游戏中的角色。通常是用来感谢收礼者所提供的有用物品与资讯。不过礼品也可以帮助杰洛特赢得美女芳心。窍门是如何在杰洛特拥有的物品中挑选正确的当作礼物。通常角色会暗示自己想收到什么礼物,根据这些提示可以让人猜出哪种礼物可以让他们高兴。举例来说,农家女孩特别喜欢收到花。而城里的女孩比较喜欢珠宝或衣服。娼妓则宁可收到金钱,而优雅的交际花则想要贵重的宝石。有一点很重要需牢记,选错礼物可能会羞辱收礼者。
Подарки||Геральт может дарить подарки многим персонажам в игре. Чаще всего ответом на подобный жест будет благодарность в виде полезной информации или ценного предмета. Кроме того, именно подарки позволяют завоевать расположение женщин. Главное - выбрать соответствующий подарок. Обычно персонажи сами намекают на то, какой именно подарок им хотелось бы получить. К тому же, стоит учитывать, что кметки, к примеру, больше всего любят получать цветы. Горожанки предпочитают украшения и одежду. Проститутки с радостью примут деньги, а элегантные куртизанки - драгоценные камни. Только не забывайте, что несоответствующий подарок может и оскорбить.
生命力||遭受伤害时生命将会减少。如果红色血条降到零的时候,杰洛特就会死亡。提示:当画面转变成灰色,而且发出巨大心跳声的时候,是生命值点数低下的危险警告。最好使用燕子这类药水或是瞑想来帮助杰洛特恢复。
Здоровье||Нанесенные вам повреждения уменьшают количество Здоровья. Если красная шкала достигнет нуля, Геральт умрет.Об опасно низком уровне Здоровья вас предупредит серый цвет экрана и громкий звук сердцебиения. Используйте такие эликсиры как Ласточка или медитацию, чтобы вылечить Геральта.
пословный:
帮助 | 提示 | ||
1) помогать, содействовать; помощь, содействие
2) комп. справка, помощь
|
1) напоминать
2) указывать; подсказывать; подсказка; театр. суфлировать
3) увещевать; внушать (напр. намерение)
4) подача, объяснение; обзор, обозрение (напр. нового материала в школе)
|