提供帮助
tígōng bāngzhù
оказывать помощь
Предложить лакомство
Предложить помощь
Предложить свою помощь
Предложить помощь
примеры:
提供帮助……
Оказание помощи...
我们要拼死保住手中的四座岗哨,这对我们取得胜利有着关键性的意义。我要你去逐一巡查这几处岗哨,并向他们提供帮助。
У меня под командованием четыре заставы, и они должны оставаться под нашим контролем. Слушай приказ: обойди все четыре и предложи свою помощь тамошним командирам.
我会在那里等你,尽我所能提供帮助。让她记住教训,<class>。
Я буду ждать тебя там и помогу, чем смогу. Поставь ее на место, <класс>.
布洛格已经决定要对沼泽里那些黑龙展开复仇了。<name>,为了这一刻你一直在提供帮助。你会帮忙吗?
Брогга греет мысль о том, как он будет мстить драконьему отродью из топей. <имя>, час возмездия пробил! До сих пор ты хорошо со всем <справлялся/справлялась>. А сейчас поможешь?
既然你要提供帮助,那我就恭敬不如从命。
Если ты предлагаешь мне помощь, я не оскорблю тебя отказом.
我会跟你一起行动,为你提供帮助。
Я пойду с тобой и помогу.
如果你能提供帮助,我将十分欢迎。跟我谈谈,我就会把你送上下一班飞行行动,加入战斗。
Если ты решишь помочь нам в этом, мы будем весьма благодарны. Когда будешь <готов/готова>, поговори со мной, и я дам тебе дракона, чтобы ты <смог/смогла> присоединиться к атаке.
去找她吧,尽你所能提供帮助。
Отправляйся туда и помоги ей, чем сможешь.
去找她吧。尽你所能提供帮助。
Отправляйся к ней и помоги всем, чем сумеешь.
去找他吧。尽你所能提供帮助。
Отправляйся к нему немедленно.
你能不能从战场上取回尽可能多的箭矢?我有一个计划,如果你能提供帮助的话,我们或许能活下来。
Собери с поля боя как можно больше стрел, ладно? У меня есть план, который может спасти нас, если ты поможешь.
来吧,是时候与元素之怒交流,向它们提供帮助了。一道无形的暗影正在笼罩这片山谷,也许只能靠我们将它移除。
Идем, пора пообщаться с гневными духами стихий и помочь им. На эту долину упала невидимая тень. Возможно, убрать ее должны именно мы.
拜托你了,$p,快去找他们,尽你所能提供帮助吧。他们的安全对我来说至关重要。
Прошу тебя, $p, найди их – помоги, чем сумеешь. Они очень дороги мне.
一些强大的军事阵营的领袖也已经到场,他们已经准备好提供帮助。
К нам присоединились лидеры самых крупных военных союзов, и они готовы нам помочь.
你应该回到图拉扬那里,把你看到的情况告诉他。我会呆在这里,看看能否找到其他能给我们提供帮助的东西。
Отправляйся обратно к Туралиону и расскажи ему обо всем, что <увидел/увидела>. Я же останусь здесь – может, узнаю еще чего полезного.
库尔提拉斯在为联盟提供帮助前,自己必须先团结统一起来。
Кул-Тирас необходимо объединить, чтобы он мог хоть как-то помочь Альянсу.
如果她有什么要求,就尽量提供帮助。虽然她危险又善变,不过这里是她的地盘,没有她帮忙的话,我们就得不到什么收获。
Если она попросит, помоги ей. Она опасна и непостоянна, но это ее владения, и без ее помощи мы ничего не найдем.
请拿上这些物资,它们可以在对抗军团的战争中助你一臂之力。有了你持续不断的帮助,我们应该可以收集到更多的物资,并为你提供帮助。
Эти припасы помогут в борьбе против Легиона – прими их в знак благодарности. Позже мы сможем выделить еще немного.
现在,我们必须进行重建。我会派出人手,寻找被俘虏的议会成员的下落,同时也会寻找其他有能力为我们提供帮助的术士。
Нам нужно восстанавливать силы. Я отправлю агентов на поиски захваченных членов Совета и любых чернокнижников, способных нам помочь.
请收下这份表达感激的补给品,如果你继续提供帮助,还会有更多的补给献上。
В знак благодарности мы предлагаем тебе эти припасы. А если ты и дальше будешь нам помогать, можешь рассчитывать на большее.
自泰达希尔之后,我们一直都寝食难安,艾瑞安深受打击。他这次主动站出来提供帮助。
Мы все были не в себе после того, что случилось с Тельдрассилом, но Эрион переживал сильнее всех. Как только ему представилась возможность помочь, он тут же согласился.
我请求灵魂给我一点白金矿石,但他们再也没有回应我。这就是我把地图藏起来的原因,只有那些可以提供帮助的人才能找到它。
Я просил руду у духов, но они больше не слышат меня. Поэтому спрятал карту там, где ее найдет лишь тот, кто сможет мне помочь.
我们必须提供帮助。
Надо предложить нашу помощь.
如果你要去农田里,能帮我从你碰到的机器人身上取回一些内部装置吗?那样可以防止它们爆炸,也可以给我的复仇计划提供帮助。
Если вдруг пойдешь в поля, можешь принести внутренние механизмы попавшихся тебе големов? Это убережет их от взрыва, а мне поможет осуществить план мести.
我会派遣我的助手吉拉·交线前往伯拉勒斯,组建一支新队伍。与她会面并尽可能提供帮助。
Я отправлю свою ассистентку Джилу Закоротку в Боралус, чтобы она собрала новую команду. Найди ее там и помоги всем, чем только сможешь.
谢谢你为儿童周提供帮助,<name>。我们有一位小姑娘一直很想去探索赞达拉!
Спасибо, что <согласился/согласилась> принять участие в праздновании Детской недели, <имя>. Мы познакомим тебя с девчушкой, которая будет очень рада посмотреть на Зандалар!
这种联结的力量称为名望,它即是极乐堡闪耀尖塔的印证。尽管你刚刚踏上这条道路,但随着你在暗影界为我们提供帮助,你将会获得名望。
Известность укрепляет твою связь с ковенантом, и эта сила отражается ярким сиянием на шпилях Элизийской цитадели. Хотя твой уровень известности пока низок, в Темных Землях много способов повысить его.
你已经为我们提供了需要的心能,现在是时候让它派上用场了。寻找我们的盟友并唤醒它们。我已经制造了一个心能容器,能够更轻松地运输心能,为本次行动提供帮助。
Ты <снабдил/снабдила> нас анимой, и пора пустить ее в ход. Найди наших союзников и пробуди их. Я специально переделал контейнер с анимой так, чтобы его легко было носить с собой.
什么样的老师会要求学生提供帮助而自己却不出力呢?如果你有必须进行的研究,我全力支持!
Какой из меня будет учитель, если я воспользуюсь твоей помощью, не предложив свою? Если тебе нужно провести какие-нибудь эксперименты, я во всем готов помочь!
只要正确使用,能量就能创造出生命,或一个近似生命体的复制品,为我们提供帮助。
Если мы научимся управлять энергией, то сможем создавать живые существа – или, по крайней мере, их достаточно точные копии, которые годятся для наших целей.
我真的希望能够对你有用,我的学徒!联结在一起吧,我会为你倾尽所有,即使我们分离,也能为你提供帮助。
Я могу только надеяться, что смогу быть и для тебя столь же полезным! Когда мы установим связь, я поделюсь с тобой всем, чем смогу, и буду помогать тебе, даже когда меня не будет рядом.
我需要有人去那里找到我们失踪的人手,并且尽可能地为他们提供帮助。
Мне нужен кто-то, кто сможет найти наших пропавших агентов и помочь им, если потребуется.
作为对你的感谢,我们会留在这个地区,在你穿过这片诅咒之地时提供帮助。
В знак благодарности мы останемся здесь и поможем тебе в твоих странствиях по этой проклятой земле.
我要在这里进行最后决战,希望玛拉斯缪斯足够强大,能够向我们提供帮助。
Я буду держать оборону здесь и надеяться, что у Чесночника остались силы мне помочь.
和你一样,那些掮灵也不属于奥利波斯。他们非常乐意为你提供帮助,但通常都会开出价码。
Как и вы, брокеры не из Орибоса. Они весьма любезны и готовы помочь. Обычно – за определенную цену.
请收下这份补给品作为谢礼。如果你继续提供帮助,还会有更多的补给献上。
В знак благодарности мы предлагаем тебе эти припасы. А если ты и дальше будешь нам помогать, можешь рассчитывать на большее.
如果你正打算前往那里,请让我与你同行。我必须尽可能地提供帮助!
Если ты направляешься туда, позволь мне пойти с тобой. Я обязана помочь им!
拿上武器,去那片金色的原野,向我们受困的盟友提供帮助。我们要告诉他们,即便是在黑暗的日子里,他们也不是孤军作战。
Отправляйся на золотые поля и мечом и щитом помоги нашим осажденным союзникам. Покажем им, что в эти темные времена они не одни.
哀悼那些灵魂的残迹,拯救那些还有救的灵魂。也许它们能为你的搜寻提供帮助。
Сжалься над теми, кто еще жив, и освободи всех, кого можешь. Возможно, они сумеют нам помочь.
这些礼物是对你提供帮助的认可。愿它们能为你将要面对的试炼提供助益。
Прими эту награду в знак нашей признательности. Пусть она послужит тебе в будущих испытаниях.
如果你想要买卖武器或护甲的话,贝斯卡·赤牙很愿意为你提供帮助。
А если тебе нужны доспехи или оружие, Беска Красный Клык с радостью тебе поможет.
我们需要一位英雄。拜托你,前往大地母亲之赐,尽可能提供帮助。
Значит, нам снова нужен герой. Прошу тебя, отправься в Дар Матери-Земли и окажи тамошним обитателям посильную помощь.
如果你想让我永久性地为你提供帮助,就得先给我找来几种德拉诺的大鱼。到野外去,把你从所有周边区域里找到的最大的鱼带回来交给我。
Если ты хочешь, чтобы я остался помогать вам, сперва покажи мне, что за рыба ловится тут у вас на Дреноре. Покажи мне самую здоровенную рыбину, которую ты сможешь выловить во всех окрестных водоемах.
你的伐木营地里刚好有多余的人手。要是你能帮我找找我的朋友们,我发誓一定会竭尽全力为你提供帮助的。
Вот материалы с лесопилки придутся как нельзя кстати. Если ты мне поможешь найти своих, то обещаю, что мы в долгу не останемся.
只有完全没有听说过的异世界超能力,才能为我的研究提供帮助。
Моему исследованию могут помочь лишь силы, которые этому миру неведомы.
「敝人近日丢失长枪一杆,外形恰好与千岩军制式略同。望好心人提供帮助,必有重谢!」
«Недавно я потерял копьё... похожее на копьё Миллелитов. Буду бесконечно благодарен тому, кто поможет мне его найти!»
我也会尽我可能为你提供帮助的。向着星辰与深渊。
Я обязательно буду болеть за тебя. К звёздам и к безднам!
我给你出三道题目,题目就是你的任务。快快完成脚不停步,我就给你提供帮助!
Загадаю три загадки. Не ответишь — взятки гладки. Если дашь мне три ответа, помогу тебе за это.
我很荣幸能提供帮助。
Я сочту за честь помочь тебе.
我是来尽我所能提供帮助的。
Я хочу помочь людям всем, чем смогу.
一项崇高的事业。阿尔凯神非常喜欢这个想法,而我也很乐意提供帮助。
Благородное искусство. Аркею твое предложение очень нравится, поэтому я с радостью помогу.
我们期望伊瑟伦能够提供帮助,不过现在似乎不太可能。
Мы надеялись, что Изран нам поможет. Теперь это маловероятно, похоже.
啊。我相信我在这里能提供帮助。
Думаю, тут я могу помочь.
不管是什么,我确定我无法提供帮助。我来这里只是……度假。
Прошу прощения, я вряд ли смогу вам помочь. Я здесь просто... в отпуске.
我们有信心你能摧毁这两处营地。若你发现文件,证据或是能对我们提供帮助的东西,把它们带回来给我。
Мы всецело полагаемся на твои способности в том, чтобы обнаружить и уничтожить оба лагеря. Если ты найдешь там какие-нибудь бумаги, улики, которые помогли бы нам в войне против них, возвращайся ко мне.
我们美丽城市的所有居民都应当尽可能提供帮助,以助猎魔人早日完成任务!
Долг каждого жителя нашего города - оказать ведьмаку любую необходимую помощь!
在黎恩和马蒂达的合作中提供帮助
Поддержать консорциум Лиама и Матильды.
他总是给任何有困难的人提供帮助。
He would always give a hand to anyone in difficulty.
他自愿提供帮助。
He made a spontaneous offer of help.
收容所,救济院,精神病院为人们提供帮助的场所,尤指对身体或精神有缺陷的,需要有组织地管理或帮助的人
An institution for the care of people, especially those with physical or mental impairments, who require organized supervision or assistance.
我们制造了一瓶新酒,现在我们需要找到方法让它快速经过几十年的时间。某个熟悉如何在空间和时间上作弊的人也许能提供帮助。
Мы получили спирт. Теперь нужно быстро состарить его на несколько десятилетий. Возможно, кое-кто умеющий обманывать пространство и время поможет нам это сделать.
我们提醒过多琳罗伊的意图,而现在她吓坏了。她恳请我们提供帮助。
Мы рассказали Дорин о намерениях Роя. Она пришла в ужас и попросила нас о помощи.
啊,你送走他们了?送到遥远的地方去了吗?非常非常遥远的地方吗?太感谢你了,英雄,我会给你一本圣典,它会给你的旅途提供帮助的!
Так вы послали их подальше? Далеко? Очень-очень-очень далеко? Ах, позвольте мне выразить свою безграничную благодарность и подарить вам эту священную книгу! Надеюсь, она поможет вам в путешествиях!
如果我想要收复镇子,需要值得信赖的伙伴——看来我已经找到了,我愿意为你在这座城镇提供帮助。
Если я хочу отвоевать город, мне нужны доверенные люди. А тебе, как я понимаю, не помешает помощь здесь.
如果你是在找凯特,正在给凯姆的所有古董估价。估计...呃...得花一段时间。如果你有心情买东西的话,嗯,我乐意提供帮助。
Если ищешь Кэт, она оценивает древности Кеммов. Это... займет некоторое время. Если желаешь что-то купить, обращайся, помогу.
我在浮木镇艾菲的店铺找到了洛哈,在他正进行审讯的时候打断了他。他说他不再为嘉斯蒂尼娅女王的行动提供帮助,而且现在只想要阻止她。看起来比斯特找到了一位不太可靠的盟友,我应该进一步和洛哈聊聊。
Лохар обнаружился в лавке Эффи в Дрифтвуде, он там кого-то допрашивал. Он заявил, что больше не помогает королеве Юстинии в ее темных делах, а наоборот, хочет ее остановить. Похоже, Зверь обзавелся союзником в его лице; надо будет еще поговорить с Лохаром.
为他和探求者提供帮助。这是你获得自由的方法。
Сказать, что вы поможете ему и другим искателям. Это и ваш билет на свободу.
不过神王还对你有所期望。他看到了你的痛苦。他看到了他们对你所作之事。你也一样曾在七神手中遭受痛苦。他可以向你提供帮助。而当他归来时...
Но Король спрашивал о тебе. Он чувствует твою боль. Видит, что они сотворили с тобой. Ты тоже пострадал от рук Семерых. Он предлагает тебе свою помощь. А когда он вернется...
我愿为值得感谢的人提供帮助,你应当受到这般礼遇。但我不是跟班小弟,无法随叫随到。
Я предлагаю помощь тем, кто этого заслуживает. А ты ее заслуживаешь как никто. Но я не мальчик на побегушках, и я не прихожу по зову.
提醒比斯特说,当海浪想要吞噬他的时候,当温迪戈攻击他的时候,是你使他转危为安。因此他必须让你飞升,这样你就可以再次提供帮助,帮助他,帮助反叛者,帮助所有矮人族人。
Напомнить Зверю, что, когда море пришло забрать его – когда атаковала Виндего – вы помогли ему добраться до безопасного места. Он должен позволить вам вознестись, чтобы вы сделали это еще раз – для него, для повстанцев и для всего гномьего народа.
提供帮助。
Предложить помощь.
是的,他缠着我要我提供帮助。最终,我告诉他在沼泽之中有布拉克斯藏着的灵魂锻造武器,他就急匆匆地跑去找了。
Да, он долго умолял меня о помощи. И стоило поведать ему о магическом оружии короля Бракка, спрятанном на болотах, он тут же ринулся на поиски.
拒绝提供帮助。你有其他要紧的事情。
Отказаться помогать. У вас есть дела поважнее.
同意提供帮助,并询问他对这位黑环领袖了解多少。
Согласиться помочь и спросить, что ему известно о главе Черного Круга.
神性不是完结,而是一种工具,这种工具既能提供帮助,也能增添阻力。而我看到了你的内在。我看清了你的意图。因此我将会阻止你。
Божественность – не финал, это способ. Способ помочь или помешать. Я вижу тебя насквозь. Я вижу, что ты задумал. И я смогу тебя остановить.
看!斯莱恩答应会提供帮助,他果然没有食言!
Смотрите! Слейн обещал помочь и сдержал слово!
向她展示你作为神谕者、作为她族人的幻象。要求她提供帮助。
Показать ей видение: вы, ее сородич, стали Божественным. Потребовать от нее помощи.
我奉主人之命来到这里,和你做笔简单的交易。我提供帮助,换取你承诺相助。典型的互利互惠。
Я здесь по поручению своего хозяина, чтобы предложить тебе простой обмен. Предложение помощи взамен на обещание помощи. Самая суть гражданской взаимности.
你能提供帮助吗?
Предложить помочь ему – если это в ваших силах.
其它的觉醒者可能会提供帮助。问为什么众神没有来找你。
Помощь – от других пробужденных, вероятно. Спросить, а почему боги не пришли и к вам тоже.
说你不止不会反对,还会给他提供帮助。
Сказать, что у вас не просто нет возражений – вы еще и помочь готовы.
告诉比斯特你会倾尽所能提供帮助,前提是你能设法离开这座岛。
Сказать Зверю, что вы поможете всем, чем можете – если выберетесь с острова, конечно.
我打算向整个联邦介绍我全部的医学心得,非常欢迎你提供帮助。
Я собираюсь поделиться своими медицинскими наработками со всем Содружеством. И если вы тоже что-нибудь добавите, это будет очень полезно.
朋友,此次无法提供帮助,我深感遗憾。
Я в большой печали, мой друг, что не могу вам сейчас помочь.
如果你现在提供帮助,日後我必将鼎力回报。
Я с удовольствием помогу вам в будущем, если вы поможете мне сейчас.
宗肃今天能为你提供帮助么?
Чунгсу к вашим услугам.
如果你需要那些能量储备——美洲开拓公司会提供帮助并象征性地收取一些费用。
Если вам нужна помощь с этими энергетическими резервами, Апк всегда готова помочь за умеренную плату.
我们的军事可以为从这项技术获益最多而服务。 让我们开发望远镜镜头,为我们在这个领域的能力提供帮助。
Больше всего эта технология пригодится военным. Мы создадим телескопические линзы, чтобы помочь нашим храбрым солдатам.
同志您好!很高兴看到您也在追寻秩序的发展道路。也许我们可以在彼此帝国的下个五年计划中互相提供帮助!
Здравствуй, дорогой товарищ! Мы рады вместе следовать путем Порядка. Пусть наши государства окажут друг другу помощь в следующую пятилетку!
美洲开拓公司如何提供帮助?
Чем Апк может вам помочь?
北海联盟可以提供帮助。您对什么兴趣?
Сма всегда готов помочь вам. Чего изволите?
美洲开拓公司愿意随时提供帮助。
Американская переселенческая компания всегда готова прийти на помощь.
蚁狮洞培训非同寻常,因为它要求玩家在战斗中学习一种新技能。 这是一个罕见的情况,因为培训是在强迫的情况下进行,因此爱莉克斯说出问题并在战斗中提供帮助,而没有泄露解决方法。
Блокировка нор - редкий пример обучения новому боевому приему в напряженных условиях. Аликс ставит перед игроком цель и помогает сражаться, не подсказывая, как этой цели достичь.
感谢您协助我们让您为我们大家提供帮助。
Благодарим вас за помощь в помощи нам помогать всем вам.
пословный:
提供 | 帮助 | ||
предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление
|
1) помогать, содействовать; помощь, содействие
2) комп. справка, помощь
|