幡然悔悟
fān rán huǐ wù
образумиться, одуматься; перестроиться, раскаяться, отказаться от своего прошлого
Раскаяние
сразу взяться за ум
fān rán huǐ wù
思想转变很快,彻底悔悟。fān rán huǐ wù
澈底的悔改、醒悟。
如:「大家对他幡然悔悟的作为,甚感惊讶。」
fān rán huǐ wù
see the error of one's ways and repent; determined to make a clean break with one's past; feel penitent with an awakened conscience; quickly wake up to one's error; repent and regret; repent in sackcloth and ashesfānránhuǐwù
syn. 翻然悔悟частотность: #55857
примеры:
我们希望达赖能够认清形势,顺应潮流,幡然悔悟。
Мы надеемся, что Далай-лама сможет трезво оценить обстановку, идти в ногу с течением истории, раскаяться в своих ошибках.
我希望这封信中举述的事实能使你翻然悔悟,弃旧图新。
I hope that these facts I have stated in this letter may determine you to make a clean break with your past and start afresh.
пословный:
幡然 | 悔悟 | ||
круто, резко, решительно, кардинально; вдруг, сразу
|