平安就是福
_
(谚语)生活平稳安适没有任何的病痛危险就是福气。 如: “俗话说: “平安就是福! ”难道要大富大贵才算好命。 ”
píng ān jiù shì fú
(谚语)生活平稳安适没有任何的病痛危险就是福气。
如:「俗话说:『平安就是福!』难道要大富大贵才算好命。」
примеры:
[直义] 在我们身后, 管它长不长草, 管狼吃不吃劳!
[释义] 身后的事不用我们操心.
[例句] «Лишь бы я был цел, да не дурно мне было, а там - хоть волк траву ешь!» - таков девиз был у российского шляхетства. "只要我平安无事, 感觉不错, 其他一切, 我都不管!"这就是俄罗斯贵族的座右铭.
[例句] - А ему, аспиду, хоть трава не ра
[释义] 身后的事不用我们操心.
[例句] «Лишь бы я был цел, да не дурно мне было, а там - хоть волк траву ешь!» - таков девиз был у российского шляхетства. "只要我平安无事, 感觉不错, 其他一切, 我都不管!"这就是俄罗斯贵族的座右铭.
[例句] - А ему, аспиду, хоть трава не ра
опосле нас хоть трава не расти хоть волк траву ешь
пословный:
平安 | 就是 | 福 | |
спокойный, благополучный; безопасный; спокойствие, благополучие
|
1) счастье; благополучие; удача
2) сокр. провинция Фуцзянь
|