幼子
yòuzǐ
самый маленький (младший) сын, меньшой
yòuzǐ
最小的儿子;幼小的儿子:弱妻幼子。
◆ 幼子
yòuzǐ
最小的儿子;幼小的儿子:弱妻幼子。
yòuzǐ
[the youngest son] 幼小的儿子
弱妻幼子
yòu zǐ
最小的儿子。
the youngest son
yòuzǐ
youngest sonчастотность: #47629
в русских словах:
синонимы:
примеры:
人皆怜幼子
все люди берегут своих малолетних детей
我的幼子阿托尔前往伊利达雷岗哨打探诅咒密码的线索,伊利达雷岗哨在遥远的西南方,位于军团要塞和蛮锤要塞之间。
Мой младший сын Артор отправился к Аванпосту Иллидари далеко к юго-западу отсюда, между фортом Легиона и цитаделью Громового Молота.
注定完了。我们酋长的幼子,耶尼库,肯定是完了。依照我们的习俗,他被送给祖尔格拉布的古拉巴什巨魔作人质。但我们暗矛部族随兽人酋长萨尔出走后,我们就失去了可怜的耶尼库的消息。我从遥远的奥格瑞玛回到荆棘谷寻找酋长的儿子。
Это рок. Рок преследует младшего сына моего вождя Йеннику. Как у нас заведено, его отдали троллям племени Гурубаши в ЗулГуруб, но когда мое племя – племя Черного Копья – ушло вместе с орком Траллом, бедный Йеннику потерялся. Меня послали из далекого Оргриммара обратно в Тернистую долину на поиски сына вождя.
老娘疼幼子,长大不认妈。
Мать, которую лишь ее дитя способно полюбить.
说得没错。请允许我介绍一下我太太蕾提蒂雅,还有我的一双幼子。
Позвольте представить мою жену, Летицию. И двух моих карапузов.
女王的幼子由我们来培育,由我们来喂养!加入我们的世界中,哦织梦者!
Детеныши королевы наши - мы будем нянчить их и восхищаться ими! Идите же к нам, ткачи снов!
但我想他的幼子金伯利不会介意的。自从“那件事”之后,他和他妈妈的关系就没好过...
Но Кимберли, его младшая, наверно, не против. После того случая ее отношения с матерью совсем испортились…