应承下来
yìngchéng xiàlái
согласиться
примеры:
这件事他一口应承下来了。
He agreed to do it without hesitation.
能够总结以往好的经验, 好的思想, 继承下来加以发扬光大
сумел подытожить и унаследовать положительный опыт и продуктивные идеи прошлого и развить их
接下来发生的,不论是赞扬还是指责,都由你来承受。
Тогда за то, что случится дальше, и отвечать будешь ты – будь то во зло или во благо.
这事, 我已经应下来了
на это дело я уже дал своё согласие
你觉得自己能通过凯娜的考验吗?其实我很高兴这项传统能传承下来。
Как думаешь, тебе хватит сил добыть благословение Кин? Я был бы рад передать эту традицию.
这事是我应下来的,由我负责吧。
I’m the one who took on the job, so let me take care of it.
我想我们接下来应该去你的家。
Думаю, раз так, пора нам идти к твоему дому.
пословный:
应承 | 下来 | ||
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|