应该把他们都摧毁
_
Нужно избавиться и от тех, и от других
примеры:
如果他们这么危险,那你就应该摧毁他们,重新设计啊。
Ну если они настолько опасны, спишите их в утиль и разработайте новых, получше.
你一个人去摧毁它们实在是太危险了,不过要是你能把他们的伐木机偷一台来,我想就应该能承受住爆炸。
Соваться туда без прикрытия слишком опасно, но если тебе удастся угнать один из крошшеров, то его броня выдержит даже направленный взрыв.
我们应该去消灭附近的野蛮人。生产军事单位,并摧毁他们的营地。
Пришла пора уничтожить всех окрестных варваров. Создайте сильную армию и уничтожьте варварские лагеря.
任何事对我都没意义了,他们摧毁了一切,把所有东西都毁了。
Мне уже ничего не важно. Уничтожили... Все уничтожили.
……神圣的原子之神。我们应该捣毁他们的城墙,把这些异教徒扔进海里……
Святой Атом... Мы сокрушим их стены и сбросим еретиков в море...
пословный:
应该 | 把 | 他们 | 都 |
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно
2) заслуженно, поделом; как и следует
|
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
摧毁 | |||
разрушать, уничтожать, громить; ломать; подрывать
|