廉耻
liánchǐ
1) бескорыстие и стыдливость (скромность)
2) стыд, совесть
ссылки с:
廉丑стыд и совесть
liánchǐ
廉洁的操守和羞耻的感觉:不顾廉耻。liánchǐ
[honor and shame; sense of honour] 廉操与知耻
不识廉耻
不顾廉耻的人
lián chǐ
廉洁的情操与羞耻心。
管子.权修:「男女无别,则民无廉耻。」
儒林外史.第三十七回:「读书人全要养其廉耻。」
lián chǐ
honor and shame
sense of honor
lián chǐ
sense of honour; sense of shame:
他每天与坏人为伍,不多时便毫无廉耻心了。 He associated daily with bad company, and was soon past all sense of shame.
liánchǐ
sense of honor/shame廉洁知耻。
частотность: #32847
примеры:
婴以廉耻故人矜节行
честность и чувство стыда добавлены (к основным качествам), а потому люди уважают твёрдые моральные устои
廉耻不廉价
у чистой совести не чистая цена
他每天与坏人为伍,不多时便毫无廉耻心了。
He associated daily with bad company, and was soon past all sense of shame.
他毫无廉耻之心
ни стыда, ни совести у него нет
想发财就别管什么礼义廉耻。你必须学会利用他人的不幸赚取利润。归根结底就一个问题:你有多爱钱?
Неотъемлемой частью умения делать деньги является отсутствие совести. Ты <должен быть готов/должна быть готова> получить свою выгоду за счет неудач других. И в конце концов все приводит к одному вопросу: "Насколько сильно ты любишь деньги?"
他们和他们的海巨人走狗趁我们与燃烧军团作战的时候抓走了我们的战士。这群不知廉耻的家伙!
Пока мы сражались с Легионом, они и их прихвостни-скроги взяли наших воинов в плен. У них нет чести!
是马拉维尔和金柏特。在泰莫利亚营区很有份量的有力人物,而且毫无廉耻…
Да. Маравель и Кимбольт обладают огромным влиянием в темерском лагере. И у них совершенно нет совести.
毒舌的女人一般心理都不健康,看事情都是负面,别人都是欠她的。没有谦让、没有包容,更没有礼义廉耻。如果你遇到毒舌女人,她会让你生不如死,遇到这样的女人一定要躲开!
A woman with a venomous tongue is generally mentally unhealthy, looks at things in a negative way, and thinks that everyone owes her. She has no humility, no tolerance, no politeness, no sense of shame. If you meet a woman with a venomous tongue, she will make your life a living hell. You must avoid such a woman!
夫人,如果我没提醒您廉耻的重要,就是我失职。
Мэм, я был бы плохим спутником, если бы не известил вас о вашей наготе.
主人,如果我没提醒您廉耻的重要,就是我失职。
Сэр, я был бы плохим спутником, если бы не известил вас о вашем голопопии.