建立商路
_
Создать торговый путь
примеры:
点击以建立商路的文明从该商路获得的 金币数量排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по количеству Золота, которое установившая торговый путь цивилизация получает от торгового пути.
更改这支贸易单位的主城。其将在下一回合到达另一座城市,您便可在新主城内建立商路。
Изменить родной город этого торгового юнита. На следующий ход он прибудет в другой город. После этого он сможет прокладывать торговые пути из нового родного города.
我们希望您建立一条商路。
Мы хотим, чтобы вы учредили торговый путь.
列出您与其他城市建立的商路。
Перечислены все торговые пути, проложенные вами в другие города.
列出所有其他人与您的城市建立的商路。
Перечислены все торговые пути, проложенные в ваши города кем-то другим.
没有可用的海上商路,所以无法建立此贸易单位。
Вы не можете построить торговый юнит, поскольку у вас нет доступных морских торговых путей.
没有可用的地面商路,所以无法建立此贸易单位。
Вы не можете построить торговый юнит, поскольку у вас нет доступных наземных торговых путей.
他们希望您建立一条连接至其城市的陆上或海上商路。
Они хотят, чтобы вы учредили торговый путь в их город.
禁止与城邦建立 商路。任何此类商路都将终止,必须重新分派。
Нельзя прокладывать торговые пути в города-государства. Любые существующие торговые пути должны быть перепроложены.
如果有文明向另一个文明宣战,这两个文明之间建立的所有商路都会被立即摧毁。
Когда одна цивилизация объявляет войну другой, все торговые пути между этими цивилизациями немедленно уничтожаются.
选定的文明与其他文明间无法建立 商路。任何此类商路都将终止,必须重新分派。
Нельзя прокладывать торговые пути между выбранной державой и другими державами. Любые существующие торговые пути должны быть перепроложены.
建立商品共同基金协定
Соглашение об учреждении Общего фонда сырьевых товаров
在两个文明间建立陆上商路以赚取 金币。建造谷仓或工作坊後,商路也可用来在您的国境内运送 食物或 生产力。
Прокладывает наземный торговый путь между двумя цивилизациями, который приносит золото. Можно также использовать, чтобы доставлять пищу или производство по вашей территории после постройки амбара или мастерской.
在两个文明间建立海上商路以赚取 金币。建造谷仓或工作坊後,商路也可用来在您的国境内运送 食物或 生产力。
Прокладывает морской торговый путь между двумя цивилизациями, который приносит золото. Можно также использовать, чтобы доставлять пищу или производство по вашей территории после постройки амбара или мастерской.
移动代码块,为索引子建立路径
Переместить массивы кода, чтобы построить дорогу для индексаторов
我没意见。你在那地方插好旗帜之后,我会派一组人手去建立商店。
Я не против. Как поднимешь там сигнальный флаг, я пришлю людей.
今年是中美建立商贸联委会机制25周年,该机制对促进和深化中美双边经贸关系,拓展双方经贸合作领域发挥了不可替代的重要作用。
В этом году отмечается 25-летие со дня создания ОКАТК. Эта система играет незаменимую роль в содействии углублении двусторонних торгово-экономических отношений и расширении сотрудничества между двумя сторонами в торгово-экономической сфере.
пословный:
建立 | 商路 | ||
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание
2) воздвигать, ставить, устанавливать
3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
|