建立秩序
_
установить порядок
в русских словах:
водворять
водворять порядок - 建立秩序
устанавливать
установить порядок - 建立秩序
примеры:
建立秩序
водворять порядок
真正建立秩序,不理顺价格不行。
Нельзя навести настоящий порядок без упорядочения цен.
对此我无话可说…我认为诺维格瑞具有成为世界首都的素质,这个想法或许终有一天会成真。不过,首先必须有人在城里建立秩序才行。
Что же, я думаю, что у Новиграда имеются все возможности для того, чтобы быть столицей мира. И, быть может, когда-нибудь он ею станет. Сперва однако надлежит навести здесь порядок.
秩序建立起来了
установился порядок
新秩序建立起来了
установился новый порядок; воцарился новый порядок
秩序终于建立起来了
наконец воцарился порядок
建立新的国际经济秩序
establish a new international economic order
建立新的国际经济秩序宣言
Декларация об установлении нового международного экономического порядка
建立新的国际经济秩序的行动纲领
Программа действий по установлению нового международного экономического порядка
建立无核武器和非暴力世界秩序行动计划
План действий по установлению безъядерного и ненасильственного мирового порядка
建立和平稳定、公正合理的国际政治经济新秩序
создавать новый международный политический и экономический порядок, характеризующийся миром, стабил
什么意思?男爵把指挥权交给我。我叫他们整顿整顿城镇、建立新秩序。
А что? Барон оставил меня за главного, я и приказал парням навести порядок.
我希望圣教骑士能尽快重建秩序。
Надеюсь, паладины скоро наведут порядок.
警察局负责约束和管理一个社区事务的政府部门,现在被建立主要是用来维持秩序、执行法律和防止和侦破犯罪行为的部门
The governmental department charged with the regulation and control of the affairs of a community, now chiefly the department established to maintain order, enforce the law, and prevent and detect crime.
我们狩魔猎人所对抗的邪恶是起源于混乱,起源于失序的扰动。邪恶所到之处,秩序都无法被建立。智慧之光、希望之光都不见了,只有黑暗在蔓延。而在黑暗中,只有鲜血、毒牙、跟毒爪…就像在城郊一样。
Зло, с которым борются ведьмаки, происходит из действий Хаоса, рассчитанных на то, чтобы нарушать Порядок. Ибо там, где распространяется Зло, Порядок установить невозможно. И вместо луча мудрости, искры надежды и костра тепла везде правит тьма. А во тьме нет ничего. Только кровь, клыки и когти... как в предместье.
依靠完美的军事策略以及毒蛇军士兵的忠诚善战,毒蛇大帝已经将他的敌人统统击垮,并建立了世界新秩序。现在,反抗军的星星之火被他的机械铁腕逐个掐灭只不过是时间问题而已。
Благодаря продуманной военной тактике и непоколебимой верности солдат «Гадюки» император расправился со своими врагами и установил новый мировой порядок. Еще немного, и его механический кулак сокрушит последние очаги сопротивления.
会有人取代他的位子,情况不会改善,还有可能更糟。我们只能希望尼弗迦德人进来,重建秩序。
Найдется другой на его место. Может такой же, а может и похуже. Одна надежда, придет Нильфгаард, наведет порядок.
男爵是个好士兵,但是他在乌鸦窝定居下来之后变软弱了。我们会重建秩序,这儿肯定会有所转变。
Барон был хорошим солдатом, но как засел во Вроницах, здорово размяк. Но теперь-то мы тут новые порядки заведем.
领先,优先尤指按重要性或紧急程度的顺序建立的优先地位
Precedence, especially established by order of importance or urgency.
пословный:
建立 | 秩序 | ||
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание
2) воздвигать, ставить, устанавливать
3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
|
порядок; системность, налаженность; строй
|